"فريق عمل منظومة الأمم" - Translation from Arabic to French

    • Équipe spéciale des Nations
        
    • 'équipe spéciale des Nations
        
    • équipe spéciale du système des Nations
        
    • de l'Équipe spéciale
        
    • 'Équipe spéciale du système des Nations
        
    Le Secrétaire général constituera une équipe d'appui technique sous les auspices de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour après 2015. UN وسيقوم الأمين العام بإنشاء فريق للدعم التقني تحت مظلة فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 UN فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015
    Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 UN فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    L'équipe spéciale du système des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015, dont le HCDH est un membre actif, a recommandé de faire des droits de l'homme un des trois piliers de ce programme, avec l'égalité et la durabilité. UN وأوصى فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي تعتبر المفوضية عضواً نشطاً من أعضائه، بأن تكون حقوق الإنسان أحد المبادئ الأساسية الثلاثة للخطة، إلى جانب المساواة والاستدامة.
    Le Secrétaire général a créé l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015. UN وقد أنشأ الأمين العام فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    En se coordonnant avec l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015, il est parvenu à faire une place, dans le programme de développement, aux questions liées à l'espace. UN وأفضى التنسيق مع فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى إدراج العناصر المتعلقة بالفضاء في التقرير عن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Une analyse similaire a également été effectuée par l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 pour son rapport Un partenariat mondial renouvelé pour le développement 2013. UN كما أجرى فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 تحليلاً مماثلاً لأغراض تقريره المعنون: الشراكة العالمية المجددة من أجل التنمية لعام 2013.
    Par l'intermédiaire de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015, dont ONU-Femmes est membre, le système des Nations Unies a fourni un appui technique au Groupe de travail ouvert. UN ولقد قدمت منظومة الأمم المتحدة الدعم التقني للفريق العامل المفتوح عن طريق فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، الذي تشارك فيه هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Reconnaissant les travaux de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 et le soutien qu'elle accorde aux consultations multipartites organisées par les États membres concernant un programme de développement mondial pour l'après-2015, UN وإذ يقدّر أعمال فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 ودعمه للمشاورات بين العديد من أصحاب المصلحة التي تقودها الدول الأعضاء بشأن خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015،
    Un certain nombre de rapports, où figurent des recommandations sur les priorités de développement pour l'après-2015, ont déjà été diffusés par l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015, le Groupe de personnalités de haut niveau, le Réseau des solutions pour le développement durable et le Pacte mondial. UN وقد صدر بالفعل عدد من التقارير التي تضمنت توصيات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 عن فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، وعن الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة، وشبكة حلول التنمية المستدامة، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Un Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale travaille en étroite collaboration avec l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 pour formuler une proposition sur les objectifs de développement durable qui sera présentée lors de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ويعمل فريق عامل مفتوح تابع للجمعية العامة على نحو وثيق مع فريق عمل منظومة الأمم المتحدة لصياغة توصيات بشأن هذه الأهداف ستقدم إلى الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Reconnaissant les travaux de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 et le soutien qu'elle accorde aux consultations multipartites organisées par les États membres concernant un programme de développement mondial pour l'après-2015, UN وإذ يقدّر أعمال فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 ودعمه للمشاورات بين العديد من أصحاب المصلحة التي تقودها الدول الأعضاء بشأن خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015،
    Dans son rapport, l'Équipe spéciale des Nations Unies a noté qu'il fallait des statistiques complètes sur les personnes handicapées, entre autres groupes de population, afin de promouvoir la non-discrimination et l'égalité. UN ولقد أشار فريق عمل منظومة الأمم المتحدة في تقريره إلى ضرورة توافر إحصاءات منتظمة عن الأشخاص ذوي الإعاقة من بين الفئات السكانية الأخرى لدعم مبدأي عدم التمييز والمساواة.
    En 2012, le Haut-Commissariat a participé activement aux travaux de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015. UN وفي عام 2012، أسهمت المفوضية بفعالية في عمل فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    :: Prendre au sérieux la vision de l'avenir décrite par l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour après 2015 qui repose sur les valeurs fondamentales que sont les droits de l'homme, l'égalité et la viabilité; UN :: النظر بجدية إلى الرؤية المستقبلية التي وضعها فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، والتي تعتمد على القيم الأساسية لحقوق الإنسان والمساواة والاستدامة.
    Il assure avec le PNUD la coprésidence de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015, entité rassemblant plus de 60 entités des Nations Unies créée par le Secrétaire général en janvier 2012 et chargée d'alimenter les travaux par des analyses et des contributions. UN وتشارك الإدارةُ البرنامجَ الإنمائي رئاسةَ فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي أنشأه الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2012 لدعم سير العملية من خلال جمع أكثر من 60 كيانا من كيانات الأمم المتحدة لتزويدها بالتفكير التحليلي وتقديم الإسهامات.
    Source : équipe spéciale du système des Nations Unies sur le Programme de travail des Nations Unies après 2015, < < L'avenir que nous voulons pour tous : rapport au Secrétaire général > > (New York, Nations Unies, 2012). UN المصدر: فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة الإنمائية لما بعد عام 2015، " تحقيق المستقبل الذي نريده للجميع - تقرير مرفوع إلى الأمين العام " (نيويورك، الأمم المتحدة، 2012).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more