"فريق من خبراء" - Translation from Arabic to French

    • un groupe d'experts
        
    • équipe d'experts
        
    • une équipe d'
        
    • groupe d'experts de
        
    • équipe de spécialistes
        
    • de spécialistes du
        
    Le Conseil continue de discuter d'une proposition de création d'un groupe d'experts sur la planification du développement. UN وتجــــري المناقشات اﻵن في المجلس حول اقتراح بإنشاء فريق من خبراء التخطيط الانمائي.
    En tout, 33 immeubles ont été évalués par un groupe d'experts de la Commission et par des fonctionnaires du Département de la sûreté et de la sécurité. UN وقام فريق من خبراء اللجنة وموظفي إدارة شؤون السلامة والأمن بتقييم 33 مبنى في المجموع.
    En 1973, un groupe d'experts de l'Organisation mondiale de la Santé s'est rendu en Thaïlande et nous a avertis que les maladies non transmissibles seraient bientôt la première cause de décès dans notre pays. UN في عام 1973، زار فريق من خبراء منظمة الصحة العالمية تايلند وحذرونا من أن الأمراض غير المعدية ستصبح قريباً قاتلنا الأول.
    Suite aux allégations relatives à l'existence de charniers, en particulier à Hargeisa, une équipe d'experts en médecine légale avait été envoyée en mission sur le terrain. UN وعلى إثر ادعاءات تتعلق بوجود قبور جماعية، خاصة في حرجيسا، اضطر فريق من خبراء الطب الشرعي بفحص هذه المواقع.
    En 2002 une équipe d'experts des Nations Unies, après avoir procédé à un classement par pays, a estimé que Vanuatu était potentiellement en mesure d'atteindre ces objectifs. UN وفي عام 2002، قام فريق من خبراء الأمم المتحدة بإجراء تقييم قطري، وقد أكد هذا الفريق أنه قد يكون بوسع فانواتو أن تفي بالأهداف المنشودة.
    Une équipe de spécialistes des installations et d'agents des services de sécurité inspectera tous les bâtiments/locaux commerciaux disponibles dès qu'un financement aura été approuvé. UN وسيقوم فريق من خبراء المرافق والموظفين الأمنيين باستعراض جميع الحيزات/المباني المتاحة في السوق فور توافر التمويل.
    Ces débats s'inspiraient des documents préparés par un groupe d'experts des Nations Unies en vue de la rédaction d'un plan de mise en oeuvre. UN وقد استخدمت وثائق الإطار التنفيذي التي أعدها فريق من خبراء منظومة الأمم المتحدة أساسا لهذه المناقشات.
    Tous les trois ans, un groupe d'experts gouvernementaux examine le fonctionnement du Registre des armes classiques des Nations Unies et étudie son évolution future. UN وكل ثلاثة أعوام، يستعرض فريق من خبراء حكوميين عمل سجل الأسلحة التقليدية وينظر في مواصلة تطويره.
    S'il faut néanmoins dégager une définition de la famille, l'on retiendra celle proposée par un groupe d'experts fédéraux en 1982 : UN على أنه إذا وجب استخلاص تعريف لﻷسرة، فيمكن اﻷخذ بذلك الذي اقترحه فريق من خبراء الاتحاد في عام ١٩٨٢:
    Ceci a permis de mettre en place les éléments essentiels du système, et notamment de créer un groupe d'experts résidents au Centre de contrôle et de vérification continus à Bagdad. UN وأسفرت هذه الجهود عن إرساء العناصر اﻷساسية للنظام، ومن بينها إنشاء فريق من خبراء الرصد المقيمين في مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين التابع للجنة.
    Des représentants de la Commission russe antimonopole présenteront des cas concrets qui seront examinés par un groupe d'experts de la concurrence de pays membres de l'OCDE. UN وسيقوم المشتركون من لجنة الدولة الروسية المعنية بسياسة مكافحة الاحتكار بعرض حالات واقعية سيناقشها فريق من خبراء المنافسة من البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    88. un groupe d'experts de haut niveau sur la passation des marchés s'est réuni en 1994. Son rapport a été publié en décembre de la même année. UN ٨٨ - واجتمع فريق من خبراء الشراء الرفيعي المستوى في عام ١٩٩٤ وأصدر تقريرا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    79. un groupe d'experts indépendant devrait être constitué en vue de revoir le processus d'évaluation à certaines étapes importantes du processus et de formuler des observations. UN ٩٧ - ومن المتوقع تشكيل فريق من خبراء مستقلين لاستعراض التقييم وإبداء تعليقات عليه في مراحل رئيسية أثناء العملية.
    :: Envoyer une équipe d'experts médico-légale pour analyser les fosses communes à Mambasa, et dans toute la région de l'Ituri; UN :: إرسال فريق من خبراء الطب الشرعي لتحليل المقابر الجماعية في مامبسا، وفي إيتوري بشكل عام.
    À cette fin, une équipe d'experts de l'ONU ira sous peu à N'Djamena. UN ولهذا الغرض سيسافر إلى نجامينا قريبا فريق من خبراء تابع للأمم المتحدة.
    Une équipe d'experts du Ministère de la défense sera chargée de planifier, d'organiser, de coordonner et de superviser le processus de transfert de toutes les fonctions et de tout le personnel de la défense au niveau de l'État. UN وسيقوم فريق من خبراء وزارة الدفاع بتخطيط عملية تحويل جميع مهام الدفاع والأفراد إلى مستوى الدولة وتنظيمها وتنسيقها.
    Une fois le questionnaire rempli, les candidats s'entretiennent avec une équipe d'experts du Bureau, composée d'un psychologue, d'un conseiller, d'un pédagogue et d'un consultant. UN وبعد ملء الاستمارة، يتحدث المرشحون مع فريق من خبراء المكتب، مؤلف من أخصائي علم نفس، ومرشد، وأخصائي تعليم، وخبير استشاري.
    Une équipe d'experts des mines du Ministère de la défense des États-Unis d'Amérique s'est récemment rendue au Rwanda et s'est entretenue avec la MINUAR au sujet d'un plan d'action éventuel dans ce domaine. UN وقد قام فريق من خبراء اﻷلغام تابع لوزارة دفاع الولايات المتحدة بزيارة رواندا مؤخرا، وأجرى مناقشات مع البعثة بشأن امكانية وضع خطة عمل بهذا الصدد.
    Au programme du premier jour figurait une visite au stand du Système mondial de localisation (GPS) des États-Unis, afin de profiter de la présence sur place d'une équipe de spécialistes du GPS et de permettre les échanges avec ces derniers. UN وشمل برنامج حلقة العمل زيارة إلى جناح العرض الخاص بالنظام العالمي لتحديد المواقع والتابع للولايات المتحدة، للاستفادة من تواجد فريق من خبراء هذا النظام ولإتاحة الفرصة للتفاعل بين المشاركين في حلقة العمل وهؤلاء الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more