"فريق مواضيعي" - Translation from Arabic to French

    • groupe thématique
        
    • groupes thématiques
        
    Un groupe thématique inter-secrétariats a été établi pour examiner la question de l'utilisation coordonnée des bureaux et des centres régionaux. UN تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات لكي ينظر في الاستخدام المنسّق للمكاتب والمراكز الإقليمية.
    Un groupe thématique inter-secrétariats sur l'établissement des rapports nationaux a été établi pour examiner les différentes façons de coordonner les activités dans ce domaine. UN تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات ومعني بالإبلاغ الوطني لكي تنظر في التنسيق ضمن إطار هذا النشاط.
    Un groupe thématique inter-secrétariats a été créé pour examiner la question de la coopération sur les questions techniques et scientifiques. UN تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات لكي نظر في التعاون على المسائل التقنية والعلمية.
    Un groupe thématique inter-secrétariats a été créé pour examiner la question de la collaboration en matière de sensibilisation du public et de vulgarisation. UN تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات لكي ينظر في مسألة الأنشطة المشتركة للتواصل والتوعية الجماهيرية.
    Le temps, l'énergie et les ressources humaines consacrés à cet exercice sont considérables : on estime qu'environ 600 groupes thématiques existent dans le monde entier. UN وحجم الاستثمار كبير - من ناحية الوقت، والجهود المبذولة والقوى العاملة، إذ يقدر أن هناك 600 فريق مواضيعي نشطة في أنحاء العالم.
    Un groupe thématique inter-secrétariats a été formé pour examiner la question de l'échange d'informations et du mécanisme de centralisation des informations. UN تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات لكي ينظر في مسألة تبادل المعلومات وإنشاء آلية مركز لتبادل المعلومات.
    Un groupe thématique distinct à l'intention des femmes fait partie de ce programme. UN وثمة فريق مواضيعي نسائي يعمل بوصفه جزءا من فريق التنسيق هذا.
    C'est pourquoi on a entrepris au siège d'élaborer un cadre conceptuel pour la participation des enfants et on a créé un groupe thématique interdivisions sur la participation des enfants. UN ولهذا السبب، فقد بدأ العمل في المقر لوضع إطار مفاهيمي بمشاركة الأطفال وتم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الشُّعب معني بمشاركة الشباب.
    Un groupe thématique sur les ONG regroupant des représentants de chacune des régions et des services centraux de la vice-présidence de la Banque a pour objet de faciliter la concertation avec les ONG sur les questions opérationnelles et de politique générale. UN وثمة فريق مواضيعي للمنظمات غير الحكومية يجمع ممثلين من جميع المناطق ونائبا عن المستوى الرئاسي المركزي لتيسير مناقشة المسائل المتعلقة باﻷعمال التنفيدية والسياسات مع المنظمات غير الحكومية.
    Mise en place du groupe thématique genre national incluant une large gamme de structures formelles et de la société civile ainsi que le SNU pour l'intégration du genre dans le développement ; UN إنشاء فريق مواضيعي وطني معني بقضايا الجنسين يتضمن مجموعة واسعة من الهياكل الرسمية وهياكل المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة لدمج مراعاة المنظور الجنساني في التنمية؛
    Le FMI et le Comité d'aide au développement de l'OCDE coprésident un groupe thématique sur la prévisibilité de l'aide. UN ويشارك صندوق النقد الدولي ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في رئاسة فريق مواضيعي فني معني بإمكانية التنبؤ بالمعونة.
    Il pourrait s'agir d'un groupe thématique des droits de l'homme, au sein de l'équipe du pays, qui contribuerait efficacement à coordonner les activités dans le domaine des droits de l'homme. UN ويمكن أن يتمثل هذا الهيكل في فريق مواضيعي لحقوق الإنسان داخل الفريق القطري يساهم بفعالية في تنسيق الأنشطة في ميدان حقوق الإنسان.
    Au niveau central, nous avons le groupe thématique, qui comprend les ministères et les agences du SNU et UN على الصعيد المركزي - لدينا فريق مواضيعي يشمل الوزارات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، ويضم أعضاء الفريق المواضيعي:
    Un groupe thématique sur la population, la condition de la femme et le développement rassemblant des représentants des partenaires du développement du système des Nations Unies, des ministères pertinents et de différentes ONG intéressées a été créé. Il est chargé de suivre les progrès réalisés dans la promotion de la femme. UN وتوخيا لرصد التقدم المحرز في هذا الخصوص، أُنشئ فريق مواضيعي معني بالسكان وشؤون الجنسين والتنمية يجمع بين شركاء إنمائيين من منظومة الأمم المتحدة ووزراء حكوميين ومنظمات غير حكومية ذات صلة.
    Un groupe thématique des Nations Unies sur la jeunesse a été créé sous les auspices du FNUAP; il favorisera la coordination et la collaboration entre les diverses entités des Nations Unies qui travaillent pour et avec la jeunesse palestinienne. UN وأُنشئ أيضا تحت إشراف الصندوق فريق مواضيعي تابع للأمم المتحدة معني بالشباب بهدف تعزيز التنسيق والتعاون بين مختلف كيانات الأمم المتحدة العاملة من أجل الشباب الفلسطيني ومعه.
    Les secrétariats ont mis en place un groupe thématique intersecrétariats sur l'assistance technique qui coordonnera la mise en œuvre des activités conjointes. UN 9 - أنشأت الأمانات فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات معني بالمساعدة التقنية ليقوم بتنسيق تنفيذ الأنشطة المشتركة.
    Un groupe thématique pour une réintégration durable, coprésidé par le PNUD, a aussi été constitué en vue d'aider à coordonner des programmes à moyen terme qui vont au-delà de la première phase de réintégration. UN وأُنشئ أيضا فريق مواضيعي معني بإعادة الإدماج المستدام، يشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسته، بهدف تنسيق البرامج المتوسطة الأجل فيما بعد إعادة الإدماج المبكر.
    Au Sénégal, par exemple, UNIFEM a confié à un groupe thématique interinstitutions, au sein duquel étaient représentés des organismes des Nations Unies, des donateurs bilatéraux et des organisations non gouvernementales, le soin de coordonner l’appui à fournir au plan gouvernemental de mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing. UN وفي السنغال على سبيل المثال دعى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إلى اجتماع فريق مواضيعي مشترك بين الوكالات شاركت فيه وكالات اﻷمم المتحدة والمانحون الثنائيون والمنظمات غير الحكومية لتنسيق الدعم المقدم لخطة الحكومة بشأن تنفيذ منهاج العمل.
    108. Le Groupe de travail a par ailleurs l'intention de coopérer avec les équipes de pays de l'ONU en ce qui concerne la création d'un groupe thématique sur la diversité, l'ethnicité et l'exclusion. UN 108- وبالمثل ينوي الفريق العامل العمل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية فيما يتعلق بإنشاء فريق مواضيعي عن التنوع، والإثنية والاستبعاد.
    En janvier, le Gouvernement a annoncé la création d'un groupe thématique sur la violence sexuelle afin de clarifier et d'orienter la collaboration avec la communauté internationale des donateurs. UN وفي كانون الثاني/يناير، أعلنت الحكومة إنشاء فريق مواضيعي معني بالعنف الجنسي لإضافة مزيد من الوضوح والتوجيه للتعاون مع مجتمع المانحين الدوليين.
    g) Six cents groupes thématiques, traitant de questions telles que l'élimination de la pauvreté, les questions sexospécifiques, le VIH/sida et la sécurité alimentaire, ont été mis en place pour faciliter le suivi intersectoriel ou thématique des conférences. UN (ز) أن ما مجموعه 600 فريق مواضيعي قد أنشئت لإجراء المتابعة الشاملة أو المواضيعية للمؤتمرات، وفقا لمواضيع مثل القضاء على الفقر ونوع الجنس، وفيروس نقص المناعة البشرية /متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والأمن الغذائي، وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more