"فسيلزم" - Translation from Arabic to French

    • il faudra
        
    • devront en
        
    • serait nécessaire
        
    • ce serait
        
    • il faudrait ouvrir
        
    • seraient nécessaires
        
    • il faudrait prévoir
        
    Mais il n'en est pas moins vrai, l'appui des directeurs étant crucial au succès de l'entreprise, qu'il faudra déployer des efforts particuliers pour se l'assurer. UN وعلى أي حال فنظرا لأن دعم المديرين سيكون أساسيا في نجاح تطبيق التنقل، فسيلزم بذل جهود خاصة لكسب تأييدهم.
    Si celle-ci invite trois personnes supplémentaires, il faudra allouer une séance supplémentaire. UN وإذا دعت اللجنة ثلاثة أشخاص آخرين، فسيلزم تخصيص جلسة إضافية واحدة.
    Si elles souhaitent que le texte d'une déclaration soit distribué à toutes les délégations, aux observateurs, représentants des institutions spécialisées, interprètes, rédacteurs de comptes rendus analytiques et rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en remettre 350 exemplaires. UN وإذا كانت الوفود ترغب في أن يوزع نص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والصحفيين، فسيلزم تقديم 350 نسخة.
    Si elles souhaitent que le texte d'une déclaration soit distribué à toutes les délégations, aux observateurs, représentants des institutions spécialisées, interprètes, rédacteurs de comptes rendus analytiques et rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en remettre 350 exemplaires. UN وإذا كانت الوفود ترغب في أن توزع نصوص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والصحفيين، فسيلزم تقديم 350 نسخة.
    Si le recueil devait être traduit et imprimé dans les trois autres langues officielles, un montant supplémentaire de 191 000 dollars serait nécessaire. UN وإذا تقرر ترجمة الخلاصة وطباعتها باللغات الرسمية الثلاث الأخرى، فسيلزم توفير مبلغ إضافي مقداره 000 191 دولار.
    Le montant des contributions volontaires actuellement disponible aux fins de l'évaluation étant de 800 000 dollars, ce serait 760 000 dollars supplémentaires qui seraient nécessaires pour assurer le bon fonctionnement du groupe de l'évaluation indépendante en 2010-2011. UN وبما أن المستوى الحالي للتبرعات المتاحة للتقييم يبلغ 000 800 دولار فسيلزم مبلغ إضافي قدره 000 760 دولار لكفالة سير عمل وحدة التقييم المستقل بفعالية في الفترة 2010-2011.
    Sinon, il faudrait ouvrir un crédit supplémentaire d'un montant net de 24,5 millions de dollars au titre du financement de la MICIVIH et de la MINUGUA. UN وفي حال عدم اتخاذ الجمعية العامة ﻷي قرار في هذا الصدد، فسيلزم اعتماد إضافي صافيه ٢٤,٥ مليون دولار للبعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    Si le Conseil économique et social approuvait la demande du Comité, des ressources au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) seraient nécessaires pour financer un poste P-3 pendant une durée de sept mois par an. UN 6- وإذا وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على طلب اللجنة، فسيلزم تدبير موارد إضافية من المساعدة المؤقتة العامة لتوفير وظيفة من الفئة ف-3 لمدة سبعة أشهر في السنة.
    S’agissant d’un problème «tout récent», il faudra se garder de toute formulation hâtive qui risquerait de susciter des controverses. UN وإنه بما أن اﻷمر، يتعلق بمشكلة حديثة جدا، فسيلزم الاحتراس من أية صياغة مستعجلة من شأنها أن تثير الجدال.
    Si l'on conclut que des obligations existantes ne sont pas correctement exécutées, il faudra déterminer quelles mesures peuvent être prises pour améliorer leur exécution. UN فإذا تبين أن الالتزامات القائمة لا تنفذ على الوجه الصحيح، فسيلزم تقرير ما إذا كان من الممكن اتخاذ تدابير لتحسين تنفيذها.
    20. Si l'Assemblée générale décide de modifier la durée du mandat des commissaires aux comptes, il faudra qu'elle prenne des dispositions transitoires appropriées. UN ٢٠ - وإذا ما قررت الجمعية العامة تغيير مدة عضوية أعضاء المجلس، فسيلزم أن تضع الجمعية الترتيبات الانتقالية الملائمة.
    Si l'on souhaite que le PNUD devienne véritablement un organisme d'apprentissage, il faudra déployer davantage d'efforts à cet effet et introduire les incitations et les moyens nécessaires au niveau des pays. UN وإذا كان المراد للبرنامج الإنمائي أن يصبح حقاً منظمة تعلُّم، فسيلزم بذل جهود إضافية وإيجاد حوافز وقدرات مناسبة على الصعيد القطري.
    Si on veut étendre la vigilance face à la violence sexuelle contre les enfants pour y inclure les femmes, il faudra une résolution du Conseil de sécurité; son bureau, également, envisage une liaison avec les autres sources d'information. UN وإذا كان من الضروري توسيع نطاق رصد العنف الجنسي ضد الأطفال ليشمل النساء، فسيلزم صدور قرار من مجلس الأمن؛ وكبديل عن ذلك، ينظر مكتبها في إقامة اتصال متبادل بين جامعي المعلومات.
    Quoi qu'il en soit, si la Commission décide d'inviter d'autres rapporteurs spéciaux ou experts indépendants en fonction des circonstances, il faudra allouer des séances supplémentaires. UN ومع هذا، فإن اللجنة إذا ما قرّرت أن تدعو مقرّرين خاصين أو خبراء مستقلين آخرين على أساس مخصص، فسيلزم تخصيص وقت اجتماعات إضافي.
    Si elles souhaitent que le texte d'une déclaration soit distribué à toutes les délégations, aux observateurs, représentants des institutions spécialisées, interprètes, rédacteurs de comptes rendus analytiques et rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en remettre 350 exemplaires. UN وإذا كانت الوفود ترغب في أن توزع نصوص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والصحفيين، فسيلزم تقديم 350 نسخة.
    Si elles souhaitent que le texte d'une déclaration soit distribué à toutes les délégations, aux observateurs, représentants des institutions spécialisées, interprètes, rédacteurs de comptes rendus analytiques et rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en remettre 350 exemplaires. UN وإذا كانت الوفود ترغب في أن توزع نصوص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والصحفيين، فسيلزم تقديم 350 نسخة.
    Si elles souhaitent que le texte d'une déclaration soit distribué à toutes les délégations, aux observateurs, représentants des institutions spécialisées, interprètes, rédacteurs de comptes rendus analytiques et rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en remettre 350 exemplaires. UN وإذا كانت الوفود ترغب في أن توزع نصوص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والصحفيين، فسيلزم تقديم 350 نسخة.
    Si elles souhaitent que le texte d'une déclaration soit distribué à toutes les délégations, aux observateurs, représentants des institutions spécialisées, interprètes, rédacteurs de comptes rendus analytiques et rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en remettre 350 exemplaires. UN وإذا كانت الوفود ترغب في أن توزع نصوص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والصحفيين، فسيلزم تقديم 350 نسخة.
    ii) Si cette proposition devait être mise en œuvre par le biais d'un nouveau mécanisme, il serait nécessaire d'ajouter au Protocole de Kyoto un nouvel article instituant ce mécanisme. UN `2` إذا كان المقترح سينفذ عن طريق آلية جديدة، فسيلزم الأمر إضافة مادة جديدة إلى بروتوكول كيوتو تحدد هذه الآلية.
    Comme les contributions volontaires actuellement disponibles pour la planification stratégique se montent à 739 200 dollars, un montant supplémentaire de 940 800 dollars serait nécessaire pour assurer le bon fonctionnement du Groupe de la planification stratégique en 2010-2011. UN وبما أن المبلغ المتوفر حالياً من التبرعات المخصص للتخطيط الاستراتيجي هو 200 739 دولار، فسيلزم مبلغ إضافي قدره 800 940 دولار لكفالة عمل وحدة التخطيط الاستراتيجي بفعالية خلال الفترة 2010-2011.
    Le montant des contributions volontaires actuellement disponible aux fins de la planification stratégique étant de 739 200 dollars, ce serait 940 800 dollars supplémentaires qui seraient nécessaires pour assurer le bon fonctionnement du Groupe de la planification stratégique en 20102011. UN وبما أن المستوى الحالي للتبرعات المتاحة للتخطيط الاستراتيجي يبلغ 200 739 دولار فسيلزم مبلغ إضافي قدره 800 940 دولار لضمان فعالية سير أعمال وحدة التخطيط الاستراتيجي في الفترة 2010-2011.
    22. Si l'Assemblée générale approuvait les propositions contenues dans le présent rapport, il faudrait ouvrir un crédit additionnel de 396 100 dollars au chapitre 31. UN ٢٢ - إذا وافقت الجمعية العامة على المقترحات الواردة في هذا التقرير، فسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٣٩٦ دولار تحت الباب ٣١.
    Si l'Assemblée générale décidait de ne plus financer les services de conférence nécessaires aux sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, il faudrait prévoir des ressources supplémentaires au titre des services de conférence. Il est tenu compte d'une telle éventualité à la section VI (Imprévus) du présent document. UN وإذا قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة وقف تمويل خدمات المؤتمرات المتعلقة بدورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، فسيلزم توفير موارد إضافية لخدمات المؤتمرات ترد الإشارة إليها في الفصل السادس من هذه الوثيقة تحت عنوان نفقات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more