En outre, un commandant de la faction Abdul Wahid a été tué et quatre autres commandants blessés à Hashaba-Nord lors d'une attaque menée par la faction Minni Minawi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُتل أحد قادة فصيل عبد الواحد وأُصيب 4 قادة آخرون شمال هشابة إثر هجوم شنه فصيل ميني ميناوي. |
Je lance également un appel au dirigeant de la faction Abdul Wahid de l'ALS pour qu'il participe au processus de médiation sans conditions préalables ni nouveau délai. | UN | وأهيب أيضاً بقائد جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد المشاركة في عملية الوساطة دون شروط مسبقة أو مزيد من الإبطاء. |
La faction Abdul Wahid de l'ALS a refusé d'y participer. | UN | أما جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد فقد رفض دعوة إلى الحضور. |
ALS/Faction d'Abdoul Wahid | UN | جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد |
Ow, et il sera un encore meilleur père. | Open Subtitles | فصيل عبد الواحد، وانه سنحقق أبي أفضل. |
J'appelle également la faction d'Abdul Wahid de l'ALS à participer aux négociations. | UN | وأناشد أيضا جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد، العودة إلى طاولة المحادثات. |
Malgré les négociations menées avec des représentants à l'échelle des États et au niveau fédéral, aucune évaluation n'a pu avoir lieu dans les secteurs contrôlés par la faction Abdul Wahid. | UN | ولم يُسمح بإجراء أية تقييمات في المناطق التي يسيطر عليها جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد، على الرغم من المفاوضات المكثفة مع ممثلي الحكومة على الصعيدين الولائي والاتحادي. |
Il a fait état de heurts entre les membres du Mouvement justice et égalité (JEM) et les forces gouvernementales et d'attaques visant les forces gouvernementales de la part de la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération du Soudan. | UN | وأبلغ أعضاء مجلس الأمن بوقوع اشتباكات بين أفراد من حركة العدل والمساواة والقوات الحكومية، وبقيام فصيل عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان بشن هجمات على القوات الحكومية. |
En novembre 2012, l'Armée de libération du Soudan - faction Abdul Wahid a elle aussi émis un ordre interdisant le recrutement et l'utilisation d'enfants. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أصدر أيضا جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد أمرا قياديا حظر فيه تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
La MINUAD a établi que des affrontements ont eu lieu entre les forces armées soudanaises et l'ALS/faction Abdul Wahid le 23 juillet à Jebel Marra et le 2 septembre à Korma, ce dernier affrontement ayant causé la mort de 13 civils. | UN | وقد وثقت العملية المختلطة وقوع صدامات بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد في 23 تموز/يوليه في جبل مرة، وفي 2 أيلول/سبتمبر في كورما، حيث أسفر الصدام الأخير عن مقتل 13 مدنيا. |
Le 13 août, le chef de la faction Direction historique de l'Armée de libération du Soudan, groupe dissident relativement réduit de la faction Abdul Wahid, a émis une instruction interdisant aux membres de ses forces de recruter ou d'utiliser des enfants soldats, d'attaquer des écoles et de commettre des actes de violence sexuelle. | UN | 48 - في 13 آب/أغسطس، أصدر قائد جيش تحرير السودان - فصيل القيادة التاريخية، وهو فصيل صغير نسبياً منشق عن جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد، أمراً قيادياً يحظر فيه على جميع أفراد قواته تجنيد أو استخدام الجنود الأطفال، وشن الهجمات على المدارس، وارتكاب العنف الجنسي. |
b) Armée de libération du Soudan (ALS)/faction Abdul Wahida | UN | (ب) جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد(أ) |
Tant le Gouvernement soudanais que l'Armée de libération du Soudan - faction Abdul Wahid ont affirmé que ces villages se trouvaient sous leur contrôle mais, faute d'accès à la région, la MINUAD n'a pas pu le vérifier. | UN | وادعى كل من حكومة السودان وجيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد السيطرة على تلك المواقع، ولم تتمكن العملية المختلطة من التحقق من تلك الادعاءات بسبب عدم قدرتها على الوصول إلى تلك المنطقة. |
Les rapports continus faisant état d'affrontements entre les forces gouvernementales et la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération du Soudan sont extrêmement préoccupants, car ils mettent en danger la vie des civils et provoquent des déplacements importants. | UN | 76 - وتثير التقارير التي تتردد حاليا عن وقوع اشتباكات بين القوات الحكومية وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد النور مخاوف شديدة، حيث تعرض حياة المدنيين للخطر وتتسبب في عمليات تشريد واسعة النطاق. |
b) ALS/Faction d'Abdoul Wahid; | UN | (ب) جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد؛ |
b) ALS/Faction d'Abdoul Wahid; | UN | (ب) جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد؛ |
Ow, c'est si mignon. | Open Subtitles | فصيل عبد الواحد، وهذا هو الحلو جدا. |
Depuis le début du mois de mars, les forces gouvernementales ne cessent d'accroître leur capacité militaire dans la région d'Al-Mallam, à l'est du djebel Marra. Ce bastion du MLS/faction d'Abdul Wahid est désormais sous le contrôle du Gouvernement. | UN | 12 - ومنذ بداية شهر آذار/مارس، تقوم قوات الحكومة بتعزيز عسكري واسع النطاق في منطقة الملام شرق جبل مرة، التي تخضع حاليا لسيطرة الحكومة بعد أن كانت المعقل التقليدي لجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد. |
Se déclarant préoccupé par les hostilités qui opposent le Gouvernement soudanais et l'Armée de libération du Soudan - faction Abdul Wahid, l'Armée de libération du Soudan - faction Minni Minawi et le Mouvement pour la justice et l'égalité et réitérant qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit du Darfour et qu'un règlement politique sans exclusive est essentiel au rétablissement de la paix, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أعمال القتال بين حكومة السودان وجيش تحرير السودان، فصيل عبد الواحد، وجيش تحرير السودان، فصيل ميني ميناوي، وحركة العدالة والمساواة، وإذ يكرر تأكيد أن الحل العسكري ليس هو السبيل إلى حل النزاع في دارفور وأن تحقيق تسوية سياسية شاملة أمر لا بد منه لإحلال السلام، |
Aw, mec, vous avez ignoré ses oreilles internes. | Open Subtitles | فصيل عبد الواحد، المتأنق، كنت تخطي أذنيه الداخلية. |
Aw, ton argument sexiste M'a battu. | Open Subtitles | فصيل عبد الواحد، وقد فاز لي بك الجنسي حجة انتهى. |
Ainsi, le 21 août, le gouvernement du Darfour méridional a signé un accord avec le Redemption Movement (Mouvement pour le salut), coalition de cinq branches dissidentes composée des factions Abdul Wahid et Minni Minawi de l'Armée de libération du Soudan, du Mouvement pour la justice et l'égalité et de plusieurs groupuscules. | UN | ففي 21 آب/ أغسطس، وقّعت حكومة ولاية جنوب دارفور اتفاقا مع حركة الخلاص، وهي ائتلاف من خمسة فصائل منشقة عن جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد، وجيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي، وحركة العدل والمساواة، وعدد آخر من الحركات الأصغر. |
:: Les groupes rebelles sont fragmentés (Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE), Armée de libération du Soudan/faction de Abdul Wahid, Armée de libération du Soudan/Unity, Armée de libération du Soudan/Unity/Juba et environ 20 autres groupes) | UN | :: تجزؤ مجموعات المتمردين (حركة العدل والمساواة، وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد، وجيش تحرير السودان/فصيل الوحدة، وجيش تحرير السودان/فصيل الوحدة/جوبا، وحوالي 20 مجموعة أخرى)؛ |