"فضائي جوي" - Translation from Arabic to French

    • aérospatial
        
    Question 5 : Peut-on définir un objet aérospatial comme un objet lancé dans l'espace extra-atmosphérique et capable, à un moment de sa trajectoire, d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien? UN السؤال ٥: هل يمكن تعريف جسم فضائي جوي بأنه جسم يتم إطلاقه في الفضاء الخارجي ويكون قادرا في مرحلة معينة من رحلته على استخدام خصائصه الايرودينامية للبقاء في الفضاء الجوي لفترة زمنية طويلة نسبيا؟
    Question 12 : Le passage d'un objet aérospatial à travers l'espace aérien d'un Etat étranger doit-il être subordonné à l'obtention d'une autorisation préalable? UN السؤال ١٢: هل يتوجب أن يكون مرور جسم فضائي جوي عبر المجال الجوي لدولة أجنبية مشروطا بتلقي تصريح مسبق؟
    Lorsqu'un objet aérospatial d'un État traverse l'espace aérien d'un autre État, le droit aérien national de ce dernier et le droit aérien international s'appliquent. UN عند مرور جسم فضائي جوي تابع لاحدى الدول عبر الفضاء الجوي لدولة أخرى فان قانون الجو الوطني للدولة الأخيرة هو الذي يسري.
    Les normes du droit aérien national et international s'appliquent à un objet aérospatial d'un État pendant qu'il se trouve dans l'espace aérien d'un autre État. UN تسري قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    S'agissant du passage d'un objet aérospatial dans l'espace aérien, c'est-à-dire uniquement en transit, le Portugal considère que c'est le droit spatial international qui est applicable. UN وترى البرتغال أن مرور جسم فضائي جوي عبر الفضاء الجوي، أي في حال العبور فقط، يخضع لقانون الفضاء الدولي.
    De ce fait, l'objet aérospatial qui survole ce territoire est normalement placé sous la juridiction de cet État. UN ولذلك، فإن أي جسم فضائي جوي يمر عبر ذلك الإقليم يقع عادة ضمن الولاية القضائية للدولة المعنية.
    Les règles du droit aérien devraient être effectives et applicables lorsqu'un objet aérospatial d'un État traverse l'espace aérien d'un autre État. UN ينبغي أن تكون قواعد القانون الجوي سارية ومنطبقة عند مرور جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول عبر الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    Toutefois, le terme " objet aérospatial " pourrait également être retenu à condition d'être défini de manière exhaustive. UN ولكن يمكن النظر أيضا في مصطلح " جسم فضائي جوي " إذا تم تعريفه تعريفا قاطعا.
    Question 6 : Lorsqu'un objet aérospatial d'un Etat se trouve dans l'espace aérien UN السؤال 6: هل تنطبق قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي
    Question 10 : Lorsqu'un objet aérospatial d'un Etat se trouve dans l'espace aérien d'un autre Etat, faut-il lui appliquer les normes du droit aérien national et international ou faut-il définir, pour les cas de ce type, des normes juridiques spéciales à inscrire dans un accord international distinct? UN السؤال ١٠: هل يتوجب أن تطبق معايير قانون الملاحة الجوية الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لدولة معينة حين وجوده في المجال الجوي لدولة أخرى أم هل تقتضي الضرورة استحداث معايير قانونية خاصة، يتم إقرارها في اتفاق دولي منفصل لمثل تلك الحالات؟
    Question 6 : Lorsqu'un objet aérospatial d'un Etat se trouve dans l'espace aérien d'un autre Etat, les normes du droit aérien national et international lui sont-elles applicables ? 6 UN السؤال 6: هل تنطبق قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي لدولة ما أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى؟
    On peut faire valoir que le critère à appliquer pour déterminer si un objet aérospatial relève de la juridiction du droit spatial international ou du droit aérien international est l'objectif du vol de cet objet. UN يمكن الدفع بأن يكون المعيار الذي ينبغي تطبيقه للبت فيما إذا كان جسم فضائي جوي معين يقع في نطاق الاختصاص الفضائي لقانون فضائي دولي أو لقانون جوي دولي هو معيار الهدف من تحليق الجسم المعني.
    L'Azerbaïdjan estime que les normes du droit aérien national et international pourraient être applicables, de la même manière qu'un objet aérospatial se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique devrait être soumis aux normes du droit spatial international. UN ترى أذربيجان أن قواعد القانون الجوي الوطني والدولي يمكن أن تسري، تماما كما ينبغي أن يخضع جسم فضائي جوي أثناء وجوده في الفضاء الخارجي لقواعد القانون الدولي للفضاء.
    Un objet ne peut être qualifié d'aérospatial que quand il est destiné à une exploitation dans l'espace extra-atmosphérique qui doit avoir le même statut que la haute mer. UN ولا يمكن تعريف أي جسم بأنّه جسم فضائي جوي إلا إذا تمّ تصميمه لأغراض استغلاله في الفضاء الخارجي، الذي ينبغي أن تُسند إليه الوضعية نفسها المسندة لأعالي البحار.
    En raison de ses caractéristiques fonctionnelles, de ses propriétés aérodynamiques, de sa conception, etc., il est possible qu'un objet aérospatial entrant dans l'atmosphère après avoir effectué une mission pénètre dans l'espace aérien d'un autre État souverain. UN ونظرا للخواص الوظيفية والأيرودينامية لهذه الأجسام وبحكم تصميمها وما إلى ذلك، فإنّه ثمة احتمال في أن ينفذ جسم فضائي جوي إلى الفضاء الجوي لدولة أخرى ذات سيادة عندما يكون بصدد الدخول إلى الغلاف الجوي.
    Le décollage et l'atterrissage d'un objet aérospatial étant considérés comme deux phases distinctes, le droit spatial tout comme le droit aérien devraient y attacher une attention spéciale. UN إنّ إقلاع جسم فضائي جوي وهبوطه يعدّان مرحلتين مختلفتين، ولذلك ينبغي لقانون الشؤون الفضائية ولقانون الشؤون الجوية أن يوليا اهتماما خاصا لهاتين المرحلتين.
    Étant donné que tout État exerce sa souveraineté sur son espace aérien, son droit aérien national s'applique à tout objet aérospatial d'un autre État. UN وبما أنّ للدولة السيادة على فضائها الجوي فإنّ قانونها الجوي الوطني يسري على جسم فضائي جوي تابع لدولة أخرى أثناء مروره بهذا الفضاء.
    Question 6: Lorsqu'un objet aérospatial d'un État se trouve dans l'espace aérien d'un autre État, les normes du droit aérien national et international lui sont-elles applicables? UN هل تنطبق قواعد قانون الجو الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابعة لدولة ما أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى؟ السؤال 6:
    La raison pour laquelle il n'a pas été jugé nécessaire d'élaborer de telles procédures techniques est qu'un nombre assez important d'États et d'organisations ont les moyens techniques de lancer un objet aérospatial et qu'aucun problème ne s'est encore posé du fait de l'absence de règles. UN والسبب في أنه لم يرتأى أن من الضروري وضع تلك الاجراءات التقنية هو أن عدة دول ومنظمات تملك القدرة التقنية على اطلاق جسم فضائي جوي ولم تنشأ حتى الآن مشاكل من عدم وجود قواعد.
    Ainsi, lorsqu'un objet aérospatial doit traverser l'espace aérien d'un autre État, cet État doit obtenir à l'avance des renseignements détaillés sur le lieu de lancement et la trajectoire de vol, et le vol doit aussi être coordonné. UN ولذلك فانه في حالة مرور جسم فضائي جوي عبر الفضاء الجوي لدولة أخرى، يجب ابلاغ تلك الدولة مسبقا بمواقع الاطلاق ومسارات التحليق بصورة تفصيلية، كما يجب تنسيق عملية التحليق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more