"فضلاً عن نوعية" - Translation from Arabic to French

    • ainsi que de la qualité
        
    • ainsi que la qualité
        
    • ainsi que sur la qualité
        
    des informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    Amélioration des procédures de communication des informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Amélioration des procédures de communication de l'information ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des parties. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Ce qui fait la valeur de ces procédures est leur universalité géographique, ainsi que la qualité, l'intégrité et l'indépendance des titulaires de mandat et de leurs rapports. UN ومن المزايا القيمة لهذه الإجراءات، عالميتها الجغرافية، فضلاً عن نوعية ونزاهة واستقلالية المكلفين بها، وكذلك التقارير التي يقدمونها.
    Elle expliciterait les grandes méthodes utilisées pour le calcul de ces indicateurs globaux ainsi que la qualité et l'utilité de leurs résultats pour les trois échelles internationale, régionale et nationale. UN وستعرض الدراسة بوضوح الطرق الرئيسية المستخدمة لحساب هذه المؤشرات الكلية فضلاً عن نوعية نتائجها وفائدتها على المستويات الثلاثة أي الدولي والإقليمي والوطني.
    Amélioration des procédures de communication de l'information ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    Amélioration des procédures de communication d'informations ainsi que de la qualité et de la structure des rapports à soumettre à la Conférence des Parties UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    8. Amélioration des procédures de communication des informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties. UN 8- تحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    8. Amélioration des procédures de communication des informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties. UN 8- تحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    8. Amélioration des procédures de communication des informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties UN 8- تحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    8/COP.7 Amélioration des procédures de communication d'informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties 24 UN 8/م أ-7 تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف 24
    Amélioration des procédures de communication d'informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre UN المقرر 8/م أ-7 تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير
    8/COP.7 Amélioration des procédures de communication d'informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties UN 8/م أ-7 تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف
    10. Amélioration des procédures de communication d'informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports UN 10- تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير
    10. Au cours du dialogue qui a suivi, 39 délégations ont fait des déclarations et félicité la Zambie du haut niveau de sa représentation ainsi que de la qualité tant de son exposé que de son rapport national. UN 10- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض التقرير، أدلى 39 وفداً ببيانات أُشيد فيها بزامبيا على تمثيلها بوفد رفيع المستوى وجودة العرض الذي قدمه فضلاً عن نوعية التقرير الوطني.
    Le Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations, ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence, peut donner des orientations quant à la façon de mieux informer et sensibiliser les parties prenantes. UN ثم إن الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف، يمكن أن يقدم إلى أصحاب المصلحة مبادئ توجيهية بخصوص السبل التي تمكنها من الحصول على معلومات أفضل وتجعلها على دراية أكبر.
    10. Décide enfin que les moyens d'améliorer les procédures de communication d'informations, ainsi que la qualité et la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties, seront examinés à sa huitième session, et demande au Secrétaire exécutif de lui rendre compte de la suite donnée à la présente décision. UN 10- يقرر كذلك أن يجري في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف استعراض طرق ووسائل تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف، ويطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرر.
    Un rapport sur les conclusions et les recommandations visant à améliorer les procédures de communication d'informations ainsi que la qualité et la présentation des rapports à soumettre à la huitième session de la Conférence des Parties sera établi en prévision de cette session. UN سيتم إعداد تقرير لتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي ستقدَّم إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    Parmi les éléments indispensables pour renforcer la compétitivité, on peut mentionner de vastes débouchés commerciaux, une politique macroéconomique et sectorielle stable, le développement institutionnel, le progrès technologique et des perspectives commerciales, l'accès à un financement saisonnier, une infrastructure technologique et physique appropriée, ainsi que la qualité des produits. UN ويشمل ذلك توفير العناصر المهمة اللازمة لتعزيز القدرة التنافسية، مثل أسواق النواتج الكبيرة، والسياسات الاقتصادية الكلية والقطاعية الثابتة، وتطوير المؤسسات، والفرص التكنولوجية والسوقية، والحصول على التمويل الموسمي، والتكنولوجيا الملائمة والهياكل المادية فضلاً عن نوعية المنتجات.
    1. La Conférence des Parties (COP), dans sa décision 8/COP.7, a créé le Groupe de travail spécial pour améliorer les procédures de communication d'informations ainsi que la qualité et la présentation des rapports à soumettre à la Conférence. UN 1- أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 8/م أ-7، الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف (الفريق العامل).
    De plus, en se déposant, les polluants aériens provenant des incendies des puits de pétrole au Koweït pourraient avoir eu des effets néfastes sur la chimie des sols et la survie des espèces végétales à la surface du sol, ainsi que sur la qualité des eaux souterraines. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التخلص من الملوثات المنقولة عبر الجو والناجمة عن حرائق النفط في الكويت ربما يكون قد أثر على التركيبة الكيميائية للتربة وكذلك على بقاء الكائنات النباتية على سطح الأرض، فضلاً عن نوعية موارد المياه الجوفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more