"فعالا من حيث التكلفة" - Translation from Arabic to French

    • rentable
        
    • efficace par rapport au coût
        
    • plus économique
        
    • est économique
        
    • d'un bon rapport coût-efficacité
        
    • pas économique
        
    Le Centre devrait également être évalué au regard des normes de qualité et d'efficacité pour s'assurer qu'il est toujours un partenaire rentable et fiable. UN وينبغي أيضا تقييم المركز على ضوء معايير الجودة والأداء للتأكد من أنه ما زال فعالا من حيث التكلفة وشريكا يعتمد عليه.
    Traduire ces avantages en chiffres est assez difficile et ne serait probablement pas rentable. UN ويصعب جدا تحويل هذه المنافع إلى قيمة نقدية، وفي كثير من الحالات قد لا يكون ذلك فعالا من حيث التكلفة.
    Si cette tendance devait se poursuivre, il ne serait pas rentable d'établir un mécanisme élaboré pour recouvrer des coûts de ressources qui vont en diminuant. UN فإذا ما استمر هذا الاتجاه فلن يكون فعالا من حيث التكلفة إنشاء آلية انتعاش موسعة لتحقيق الانتعاش استنادا إلى قاعدة موارد منكمشة.
    L'atelier n'a pas eu lieu car il a été jugé, du fait du moindre nombre de cas reçus, qu'il ne serait pas efficace par rapport au coût de l'organiser. UN لم تُعقد حلقة العمل لأنه اعتُبر، نتيجة لانخفاض عدد الحالات التي تم تلقيها، أن عقدها لن يكون فعالا من حيث التكلفة
    Il est plus économique d'aller aux causes profondes d'un conflit et de le régler que de recommencer à maintes reprises à lui trouver un règlement. UN وإن التوصل إلى معرفة السبب الجذري للنزاعات وحلها يعتبر فعالا من حيث التكلفة أكثر من إعادة حل المشاكل نفسها مرارا وتكرارا.
    Comme pratiquement tous les programmes et organismes des Nations Unies ont des représentants dans cette ville, où se trouve également le siège de l'OUA, l'on estime qu'y tenir les réunions est économique tant pour les représentants des organismes des Nations Unies que pour ceux de l'OUA. UN ونظرا ﻷن لجميع برامج اﻷمم المتحدة مؤسساتها ووكالاتها تقريبا ممثلين في أديس أبابا، مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية، فإن عقد الاجتماعات هناك يعتبر فعالا من حيث التكلفة بالنسبة للمشتركين من منظومة اﻷمم المتحدة ومن منظمة الوحدة الافريقية.
    Grâce à la synergie, le préservatif féminin, qui offre une protection dans les cas où le préservatif masculin ne le fait pas, est une méthode de prévention du VIH d'un bon rapport coût-efficacité. UN والأثر المضاف للرفالات الأنثوية، التي توفر الحماية في الحالات التي لن يحميها الرفال الذكري، يجعلها شكلا فعالا من حيث التكلفة من أشكال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Dans la même note, il a incité tous les organismes des Nations Unies à recourir aux services de l'UNOPS dans la mesure où cela était rentable. UN وفي المذكرة ذاتها، شجع جميع كيانات الأمم المتحدة على الاستعانة بخدمات المكتب ما دام هذا الخيار فعالا من حيث التكلفة.
    L'auto-assurance aurait donc été une solution plus rentable. UN وتشير هذه البيانات إلى أن التأمين الذاتي على شحنات اﻷمم المتحدة كان يمكن أن يكون بديلا فعالا من حيث التكلفة.
    Il est vrai que si un grand nombre de fonctionnaires se portent volontaires pour partir en mission, beaucoup n'ont pas l'expérience ou les compétences voulues et il ne serait pas rentable de les y envoyer. UN صحيح أن عددا كبيرا من الموظفين يتطوعون للخدمة في البعثة، إلا أن كثيرين منهم لا تتوفر لديهم الخبرة ولا المؤهلات المطلوبة ولن يكون تكليفهم بالخدمة في البعثة فعالا من حيث التكلفة.
    Mon gouvernement appuie les mesures prises par l'AIEA et le Conseil des Gouverneurs en faveur d'un programme de garanties renforcé et rentable. UN وتؤيد حكومتي الاجــراءات التي اتخذتهــا الوكالة ومجلس المحافظين لتعزيز برنامج الضمانات وجعله فعالا من حيث التكلفة.
    Il faut promouvoir en tant que solution rentable les méthodes et savoirs traditionnels de conservation des sols et de l'eau. UN ويلزم تعزيز المعارف والأساليب التقليدية الخاصة بحفظ التربة والمياه باعتبارها حلا فعالا من حيث التكلفة.
    De surcroît, le transport local d'engrais est souvent peu rentable. UN وعلاوة على ذلك، فإن النقل المحلي للأسمدة كثيرا ما لا يكون فعالا من حيث التكلفة.
    Les missions pourraient également choisir de louer des installations au cas où cela serait plus rentable que d'en construire de nouvelles. UN ويمكن للبعثات أيضا أن تقرر استئجار مرافق بدلا من إقامة مرافق جديدة، متى كان ذلك فعالا من حيث التكلفة.
    Relier la vaccination aux autres interventions sanitaires et nutritionnelles était efficace par rapport au coût et contribuait fortement à la réalisation du quatrième objectif du Millénaire pour le développement. UN ويعد ربط التحصين بالأنشطة الصحية والغذائية الأخرى فعالا من حيث التكلفة ويُسهم إسهاما كبيرا في تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Relier la vaccination aux autres interventions sanitaires et nutritionnelles était efficace par rapport au coût et contribuait fortement à la réalisation du quatrième objectif du Millénaire pour le développement. UN ويعد ربط التحصين بالأنشطة الصحية والغذائية الأخرى فعالا من حيث التكلفة ويُسهم إسهاما كبيرا في تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    k) Le CCI devrait appliquer le seuil plus faible de 400 000 dollars pour l'évaluation obligatoire des projets de fonds d'affectation spéciale, sous réserve que cela soit efficace par rapport au coût. UN )ك( ينبغي أن يواصل المركز تطبيق العتبـة اﻷدنــى البالغـــة ٤٠٠ ٠٠٠ دولار بالنسبــة لتقييــم مشاريــع الصناديق الاستئمانية، شريطة أن يكون هــذا فعالا من حيث التكلفة.
    Au paragraphe 223, le Comité est convenu que le groupage des cargaisons pouvait être plus économique. UN 59 - في الفقرة 223، أقر المجلس بأن تجميع الحمولات يمكن أن يكون فعالا من حيث التكلفة.
    Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique. UN 223 - ويقر المجلس بأن تجميع الحمولات يمكن أن يكون فعالا من حيث التكلفة.
    10. Pour ce qui est, d'une manière générale, de l'acquisition de biens et de services, le Comité consultatif recommandera une fois encore que, lorsque cela est économique et techniquement possible, le Secrétariat fasse un effort pour se procurer dans la région services, ressources et matériaux (A/47/896, par. 13). UN ١٠ - وفيما يتعلق بعملية الشراء العامة للمواد والخدمات، تكرر اللجنة الاستشارية توصيتها بأن تحرص اﻷمانة العامة، كلما كان ذلك فعالا من حيث التكلفة وممكنا من الناحية التقنية، على بذل كل جهد ممكن، وفقا للاجراءات المقررة، للحصول على الخدمات والموارد والمواد من المصادر المحلية والموجودة في المنطقة )A/47/896، الفقرة ١٣(.
    Les activités volontaires n'étant pas rémunérées, elles sont généralement d'un bon rapport coût-efficacité - mais elles ont néanmoins un coût, comme on le verra plus loin; UN ولأنه لا يتم تعويض العمل التطوعي بأجر أو مرتب، فإنه يعتبر فعالا من حيث التكلفة بصفة عامة - بالرغم من أنه لا يعتبر مجانيا، كما نوقش ذلك لاحقا في هذا التقرير.
    L'arrangement actuel n'est pas économique. UN وهذا الترتيب ليس فعالا من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more