"فعالة لنزع السلاح النووي" - Translation from Arabic to French

    • efficaces de désarmement nucléaire
        
    • efficaces relatives au désarmement nucléaire
        
    • de désarmement nucléaire efficaces
        
    • efficaces en vue du désarmement nucléaire
        
    C'est pourquoi la non-application de mesures efficaces de désarmement nucléaire accroît le risque de prolifération des armes nucléaires. UN وفي هذا السياق، فإن عدم تنفيذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي يزيد من خطر انتشار الأسلحة النووية.
    Les États parties réaffirment leur opinion selon laquelle des mesures efficaces de désarmement nucléaire contribueront à la réalisation de l'objectif de l'adhésion universelle au Traité. Non-prolifération UN وتؤكد الدول اﻷطراف من جديد أن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي سوف يُسهم في إحراز الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالمعاهدة.
    Ce faisant, l'Égypte se fonde sur la première session extraordinaire consacrée au désarmement, lors de laquelle l'Assemblée générale a considéré que " des mesures efficaces de désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire ont la plus haute priorité " . UN وتهتدي مصر في ذلك بنتائج الدورة الاستثنائية الأولى التي عقدتها الجمعية العامة بشأن نزع السلاح والتي اعتبرت أن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي ومنع حرب نووية يحظى بالأولوية القصوى.
    À cet égard, les États dotés d'armes nucléaires réaffirment, comme indiqué à l'article VI, qu'ils sont résolus à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire. UN وفي هذا الصدد، تعيد الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيد التزامها المنصوص عليه في المادة السادسة بأن تتابع بحسن نية إجراء مفاوضات بشأن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي.
    À cet égard, les États dotés d'armes nucléaires réaffirment, comme indiqué à l'article VI, qu'ils sont résolus à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire. UN وفي هذا الصدد، تعيد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها المنصوص عليه في المادة السادسة بأن تتابع بحسن نية إجراء مفاوضات بشأن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي.
    Les États parties considèrent que la non-prolifération et le désarmement nucléaires sont complémentaires et que des mesures de désarmement nucléaire efficaces contribueront au maintien d'un régime de non-prolifération nucléaire efficace. UN وتُسلم هذه الدول بأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي أمران متكاملان وبأن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي سوف يساهم في الحفاظ على نظام فعال لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    La communauté internationale a donné la plus haute priorité à des mesures efficaces en vue du désarmement nucléaire et de l'élimination de la menace de guerre nucléaire. L'après-guerre froide fournit une occasion sans précédent d'établir un nouveau système de sécurité internationale basé sur les principes immuables de la Charte des Nations Unies. UN يمنح المجتمع الدولي أولوية عليا لاتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي وإزالة خطر وقوع حرب نووية، ويتيح عصر ما بعد الحرب الباردة فرصة لم يسبق لها مثيل ﻹنشاء نظام جديد لﻷمن الدولي يقوم على أساس المبادئ الثابتة لميثاق اﻷمم المتحدة.
    4. Estime que le moment est venu pour tous les États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures efficaces de désarmement nucléaire sous un contrôle international strict et efficace; UN 4 - تسلم بأن الوقت أصبح الآن مواتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح النووي تحت رقابة دولية محكمة وفعالة قابلة للتحقق؛
    :: Les États dotés d'armes nucléaires devraient entreprendre la réduction progressive de la menace nucléaire et exécuter des mesures efficaces de désarmement nucléaire en vue de l'élimination totale de ces armes [A/CN.10/2001/WG.I/WP.2] UN ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا وأن تتخذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي من أجل إزالة الأسلحة النووية تماما [A/.CN.10/2001/WG.I/WP.2]
    d) Les États dotés d'armes nucléaires devraient procéder à une réduction par étapes de la menace nucléaire et exécuter des mesures efficaces de désarmement nucléaire en vue de l'élimination complète de ces armes; UN (د) وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتخفيف الخطر النووي تدريجيا وأن تتخذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي من أجل إزالة الأسلحة النووية تماما؛
    2. Au paragraphe 20 du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale (résolution S-10/2), la première session extraordinaire consacrée au désarmement, l'on souligne que, au nombre des mesures de limitation des armements et de désarmement, des mesures efficaces de désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire ont la plus haute priorité. UN ٢ - وتبرز الفقرة ٢٠ من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة )القرار د إ - ١٠/٢(، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح، أن من بين تدابير الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، فإن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية له أولوية قصوى.
    Les Etats parties s'engagent en outre à remplir " résolument " les engagements pris aux termes du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en matière de désarmement nucléaire, tandis que les Etats dotés d'armes nucléaires réaffirment leur engagement à mener, de bonne foi, des négociations sur des mesures efficaces de désarmement nucléaire. UN وتتعهد الدول اﻷطراف كذلك بالوفاء " بعزم " بالالتزامات المنصوص عليها في معاهدة عدم الانتشار في مجال نزع السلاح النووي، بينما تعيد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أيضا تأكيد التزامها باجراء مفاوضات بحسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي.
    La France est déterminée à remplir ses engagements au titre de l'article 6 du TNP. Mettre un terme définitif à la course aux armements nucléaires, négocier des mesures efficaces de désarmement nucléaire et oeuvrer en faveur du désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, le souci de la paix et de la sécurité internationale nous commandent de ne laisser de côté aucun de ces aspects. UN إن فرنسا عازمة على تنفيذ التزاماتها وفق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية: وضع حد لسباق التسلح النووي إلى اﻷبد، والتفاوض بشأن تدابير فعالة لنزع السلاح النووي والعمل باتجاه نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. ويجب ألا نقوم بحذف أي من هذه العناصر بسبب رغبتنا في السلم واﻷمن الدوليين.
    Dans le Document final de sa dixième session extraordinaire, consacrée au désarmement, l'Assemblée générale a reconnu qu'< < au nombre de ces mesures, des mesures efficaces de désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire ont la plus haute priorité > > . UN وقد اعترفت الجمعية العامة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة المكرسة لنزع السلاح بأن " من بين هذه التدابير، فإن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية له أولوية قصوى " ().
    De même, il insiste sur le fait que les cinq États dotés d'armes nucléaires ont la responsabilité principale de fournir des renseignements sur les mesures prises pour remplir l'obligation de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire. UN كما تؤكد المكسيك أن الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية تقع عليها مسؤولية أكبر في مجال الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة للوفاء بالتزام التفاوض بحسن نية على تدابير فعالة لنزع السلاح النووي.
    Dans l'intervalle, nous devons nous attacher à aller systématiquement et progressivement de l'avant dans la mise en œuvre de l'obligation, énoncée à l'article VI, de poursuivre des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire. UN وعلينا في هذه الأثناء أن نركز على بذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ الالتزام الوارد في المادة السادسة لمواصلة المفاوضات بشأن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي.
    Le préambule du TNP et son article VI reflètent l'engagement de la communauté internationale de prendre des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire et de poursuivre de bonne foi des négociations à cette fin. UN وتعكس ديباجة معاهدة عدم الانتشار ومادتها السادسة التزام المجتمع الدولي باتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي ومواصلة المفاوضات في هذا الصدد بحسن نية.
    L'Égypte juge extrêmement regrettable le manque actuel de progrès réels dans la mise en œuvre de l'article VI du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, en vertu duquel les parties au TNP se sont engagées à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire. UN وإن ما يثير بالغ قلق مصر وشعورها بالأسف في الوقت الحاضر هو عدم حدوث تقدم كبير لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، التي تدعو جميع الأطراف إلى مواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن تدابير فعالة لنزع السلاح النووي.
    A cet égard, les Etats dotés d'armes nucléaires réaffirment, comme indiqué à l'article VI, qu'ils sont résolus à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire " . UN وفي هذا الصدد، تعيد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد إلتزامها المنصوص عليه في المادة السادسة بأن تتابع بحسن نية إجراء مفاوضات بشأن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي " .
    12. Les États nucléaires devraient déclarer qu'ils s'engagent à réduire progressivement la menace nucléaire et à adopter un programme par étapes prévoyant des réductions progressives et importantes de leurs armes nucléaires et à mettre en oeuvre des mesures de désarmement nucléaire efficaces en vue d'aboutir à l'élimination complète des armes de ce type. UN ١٢ - وينبغى للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تعلن التزامها بالقيام على خطوات بتقليل التهديد النووى وبتنفيذ برنامج مرحلى ﻹجراء تخفيضات تدريجية وعميقة فى اﻷسلحة النووية، وتنفيذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي بغية اﻹزالة التامة لهذه اﻷسلحة.
    La communauté internationale a donné la plus haute priorité à des mesures efficaces en vue du désarmement nucléaire et de l'élimination de la menace de guerre nucléaire. L'après-guerre froide fournit une occasion sans précédent d'établir un nouveau système de sécurité internationale basé sur les principes immuables de la Charte des Nations Unies. UN يمنح المجتمع الدولي أولوية عُليا لاتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي وإزالة خطر وقوع حرب نووية، ويتيح عصر ما بعد الحرب الباردة فرصة لم يسبق لها مثيل ﻹنشاء نظام جديد لﻷمن الدولي يقوم على أساس المبادئ الثابتة لميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more