"فعالية آلية" - Translation from Arabic to French

    • l'efficacité du mécanisme
        
    • efficacité du mécanisme de
        
    • l'efficacité des mécanismes
        
    • efficacité du dispositif
        
    • efficacité des dispositifs
        
    • un mécanisme de
        
    • 'il constitue un mécanisme
        
    • plus d'efficacité au dispositif
        
    Le Mouvement reconnaît la nécessité d'accroître l'efficacité du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. UN وتدرك حركة عدم الانحياز الحاجة إلى تعزيز فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Le Mouvement reconnaît la nécessité d'accroître l'efficacité du mécanisme de désarmement de l'ONU. UN وتقر حركة عدم الانحياز بضرورة تعزيز فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    l'efficacité du mécanisme d'aide humanitaire des Nations Unies repose dans une grande mesure sur le niveau de financement qu'il reçoit. UN إن فعالية آلية اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية تتوقف إلى حد كبير على مستوى التمويل الذي تتلقاه.
    Par ailleurs, ces efforts ne doivent pas compromettre l'amélioration de l'efficacité du mécanisme de promotion et de protection des droits de l'homme aux niveaux international et national. UN ومن جهة أخرى، ينبغي ألا تؤثر هذه الجهود على عملية زيادة فعالية آلية تعزيز وحماية حقوق الانسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    On a insisté sur la nécessité d'améliorer l'efficacité des mécanismes existants de suivi et de veiller à ce que tout nouveau mécanisme soit véritablement utile. UN وأشير إلى ضرورة تحسين فعالية آلية الرصد القائمة، وضمان كفاءة أي آلية جديدة.
    Sa seconde partie, qui portera sur l'efficacité du dispositif d'Israël en matière d'enquêtes, sera publiée plus tard dans le courant de 2011. UN وسيصدر الجزء الثاني، الذي سيتناول مسألة مدى فعالية آلية التحقيقات الإسرائيلية، في وقت لاحق من عام 2011.
    La formation continue est capitale pour renforcer l'efficacité du mécanisme du Secrétaire général. UN ويكتسي التدريب المتواصل أهمية حاسمة في تعزيز فعالية آلية الأمين العام.
    Pour que l'efficacité du mécanisme d'examen périodique universel soit optimale, les parlementaires doivent contribuer à l'établissement des projets de rapport au niveau national; ceux-ci doivent ensuite être débattus au parlement avant mise au point de leur version définitive. UN ولضمان فعالية آلية الاستعراض الدوري الشامل، على البرلمانيين المساعدة في صياغة التقارير الوطنية، التي ينبغي مناقشتها في البرلمانات قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    86. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre de renforcer l'efficacité du mécanisme de coordination régionale et de son système de groupes thématiques. UN 86- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    On y adoptera un plan stratégique actualisé et un programme de travail pour la période allant jusqu'en 2020, y affinera la stratégie de mobilisation des ressources et y examinera l'efficacité du mécanisme financier. UN وسوف يعتمد خطة استراتيجية وبرنامج عمل يشملان كل المستجدات ويغطيان الفترة الممتدة حتى عام 2020. وسيواصل تطوير استراتيجيته المتعلقة بحشد الموارد واستعراض فعالية آلية التمويل.
    Au cours de la réunion de haut niveau, des discussions constructives ont eu lieu sur les moyens d'améliorer l'efficacité du mécanisme, y compris de la Conférence du désarmement. UN 2 - وجرت في الاجتماع مناقشات بناءة حول كيفية تحسين فعالية آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Nous considérons que les réunions que le Conseil a tenues ce printemps, dans le contexte plus large du financement du développement, constituent un dialogue important pour la promotion de la cohérence, le maintien d'une collaboration et l'évaluation de l'efficacité du mécanisme de suivi de Monterrey. UN ونرى أن اجتماعات المجلس الربيعية، في السياق الأوسع لتمويل التنمية، تشكل حوارا هاما لتعزيز الاتساق، والحفاظ على نهج تعاوني، وتقويم فعالية آلية المتابعة الخاصة بمونتيري.
    Il en a été de même pour la troisième question proposée par les États-Unis qui a trait aux mesures visant à améliorer l'efficacité du mécanisme de désarmement des Nations Unies. UN وقد كان الأمر كذلك بالنسبة للبند الثالث الذي اقترحته الولايات المتحدة حول تدابير تحسين فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Ce service aurait pour principale vocation de renforcer l'efficacité du mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères et, ce faisant, la capacité de l'ONU à aider les États Membres à appliquer le Programme d'action. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه الوحدة في تعزيز فعالية آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة، ومن خلال ذلك تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل.
    Les violations du cessez-le-feu ont diminué, témoignant de l'efficacité des mécanismes mis en place sous les auspices d'UNAVEM III pour maîtriser le conflit. UN وتراجع مستوى انتهاكات وقف إطلاق النار مما يدل على فعالية آلية مراقبة النزاع الحالية العاملة برعاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة.
    efficacité du dispositif de protection du système financier UN فعالية آلية حماية النظام المالي
    :: Examen des stocks stratégiques pour déploiement rapide et des contrats-cadres connexes afin d'améliorer l'efficacité des dispositifs en la matière et de favoriser le déploiement rapide de matériel dans les opérations hors Siège UN :: استعراض مخزونات النشر الاستراتيجية ونظم العقود الإطارية المرتبطة بها لتحسين فعالية آلية تلك المخزونات وسرعة نشر المواد في العمليات الميدانية
    L'exécution des plans relatifs au secteur de la sécurité continue de dépendre dans une certaine mesure d'un mécanisme de mise en œuvre gouvernementale efficace. UN وما زال إحراز التقدم في تنفيذ خطط قطاع الأمن يعتمد، إلى حد ما، على فعالية آلية التنفيذ الحكومية.
    26. L'intérêt que présente l'Examen mutuel au regard du droit au développement réside dans le fait qu'il constitue un mécanisme utile de responsabilisation et qu'il permet aux pays africains de renforcer leur position de négociation au sujet de l'efficacité de l'aide. UN 26- وتكمن قيمة الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية من منظور الحق في التنمية في فعالية آلية المساءلة وفي تعزيز الموقف التفاوضي للبلدان الأفريقية فيما يتعلق بفعالية المعونة.
    La troisième partie présente un certain nombre de conclusions et recommandations touchant la manière de conférer plus d'efficacité au dispositif des droits de l'homme des Nations Unies dans la perspective de l'invalidité. UN أما الجزء الثالث فيتضمن بعض الملاحظات الختامية والتوصيات بشأن كيفية تعزيز فعالية آلية حقوق الإنسان في مجال الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more