Cependant, il est possible d'augmenter l'efficacité des activités de la CSCE. | UN | مع ذلك، يوجد مجال لزيادة فعالية أنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون. |
l'efficacité des activités de l'UNRWA en matière de relations publiques sera examinée dans ce contexte. | UN | وسوف تدرس في هذا السياق فعالية أنشطة العلاقات العامة التي تضطلع بها اﻷونروا. |
Il considérait néanmoins que l'efficacité des activités du Comité, en tant qu'organe de contrôle, pourrait être améliorée par la création de certaines nouvelles procédures. | UN | ومع ذلك، تعتبر اللجنة أن وضع إجراءات جديدة معينة يمكن أن يعزز فعالية أنشطة اللجنة كهيئة رصد. |
Les recommandations faites pour améliorer l'efficacité des activités d'audit interne continuent d'être prises en considération par la Division. | UN | وتتناول شعبة خدمات الرقابة حالياً التوصيات المقدمة لتحسين فعالية أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات. |
Il importe aussi de renforcer la coordination entre le Comité de l'information et le Département, afin de rendre plus efficaces les activités d'information de l'Organisation. | UN | كما أن من الضروري تعزيــز التنسيق بيــن لجنة اﻹعلام واﻹدارة، ﻷن من شأن ذلك إتاحة اﻹمكانية لزيادة فعالية أنشطة المنظمة زيادة كبيرة في ميدان الاعلام. |
D'autres questions portaient sur la manière d'évaluer l'efficacité des activités de renforcement des capacités et sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les travaux de la FAO, notamment en matière de sécurité alimentaire. | UN | وركزت أسئلة أخرى على طريقة تقييم فعالية أنشطة بناء القدرات، وعلى ما إذا كان ثمة تركيز جنساني في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة، لا سيما في مجال الأمن الغذائي. |
À cet égard, nous accordons une grande importance au renforcement de l'efficacité des activités de vérification de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وفي ذلك الصدد، نولي أهمية كبيرة على زيادة فعالية أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Certaines informations techniques sur les armes sont essentielles pour l'efficacité des activités de sensibilisation au danger. | UN | وثمة معلومات تقنية معَيَّنة عن الأسلحة تتصف بأهمية حاسمة في فعالية أنشطة التوعية بالمخاطر. |
Déclarant que le Secrétaire général devrait continuer d'améliorer l'efficacité des activités du Département de l'information, | UN | وإذ تعلن أنه ينبغي للأمين العام أن يواصل تعزيز فعالية أنشطة إدارة شؤون الإعلام، |
Afin d'améliorer l'efficacité des activités de coopération technique, le suivi et l'évaluation de chaque projet devront être renforcés de manière adéquate. | UN | ولزيادة فعالية أنشطة التعاون التقني، سيحتاج الأمر إلى تعزيز رصد وتقييم كل مشروع من المشاريع على نحو ملائم. |
Déclarant que le Secrétaire général devrait continuer d'améliorer l'efficacité des activités du Département de l'information, | UN | وإذ تعلن أن الأمين العام سيواصل تعزيز فعالية أنشطة إدارة شؤون الإعلام، |
L'évaluation finale permet de déterminer l'utilité et l'efficacité des activités au titre du projet. | UN | يتناول التقييم النهائي فعالية أنشطة المشروع وكفاءتها. |
L'évaluation finale permet de déterminer l'utilité et l'efficacité des activités au titre du projet. | UN | يتناول التقييم النهائي فعالية أنشطة المشروع وكفاءتها. |
Des effets de synergie ont été développés au sein de l'Organisation, ce qui s'est traduit par une nette amélioration de l'efficacité des activités de l'ONUDI. | UN | وقد عمّ التآزر المنظمة وأدى إلى زيادة كبيرة في فعالية أنشطة اليونيدو. |
L'évaluation finale permet de déterminer l'utilité et l'efficacité des activités au titre du projet. | UN | يتناول التقييم النهائي فعالية أنشطة المشروع وكفاءتها. |
L'évaluation finale permet de déterminer l'utilité et l'efficacité des activités au titre du projet. | UN | يتناول التقييم النهائي فعالية أنشطة المشروع وكفاءتها. |
Nous pensons que le renforcement de l'efficacité des activités du Conseil dépend autant de l'augmentation du nombre des membres que de l'amélioration de ses méthodes de travail. | UN | ونعتقد بأن تحسين فعالية أنشطة المجلس يعتمد على توسيع عضوية المجلس وعلى تحسين أساليب عمله بقدر متساو. |
La communauté internationale est invitée à faire des contributions volontaires afin de garantir l'efficacité des activités de l'Université. | UN | ومطلوب من المجتمع الدولي تقديم التبرعات لضمان فعالية أنشطة الجامعة. |
De telles tentatives, si elles réussissaient, pourraient réduire à néant l'efficacité des activités d'inspection aérienne. | UN | ومن شأن هذه المحاولات في حال نجاحها أن تحول دون فعالية أنشطة التفتيش الجوية. |
Question 12. Quelles sont vos recommandations concrètes sur les moyens de rendre plus efficaces les activités et mécanismes des Nations Unies visant à combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée ? Question 13. | UN | السؤال 12: هل يمكنكم صياغة توصيات ملموسة بشأن السبل إلى زيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة وآلياتها عن طريق البرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؟ |
l'efficacité des mesures de consolidation de la paix est tributaire des multiples ressources bilatérales et multilatérales qui pourront être consacrées aux pays en question. | UN | وتتوقف فعالية أنشطة بناء السلام على تخصيص موارد، ذات شأن، ثنائية ومتعددة الأطراف، إلى البلد المعني. |
Réunies, ces initiatives permettront au Bureau d'aborder de façon plus intégrée l'amélioration de l'efficacité de ses activités de contrôle et le renforcement de leur impact. | UN | وهذه المبادرات مجتمعة ستمكن المكتب من اتباع نهج أشمل إزاء تعزيز فعالية أنشطة الرقابة وأثرها. |