"فعالية النظام القضائي" - Translation from Arabic to French

    • l'efficacité du système judiciaire
        
    • l'efficacité du système de justice
        
    La réforme visant à améliorer l'efficacité du système judiciaire est en cours. UN وعملية الإصلاح الرامية إلى تحسين فعالية النظام القضائي جارية حالياً.
    Ces difficultés ont manifestement nui à l'efficacité du système judiciaire au moment où la confiance des Est-Timorais dans un système qui voit le jour est de toute évidence capitale. UN وكان لهذه المصاعب أثرا سلبيا واضحا في فعالية النظام القضائي في وقت يتضح فيه أن ثقة تيمور الشرقية بنظام قضائي حديث الولادة تتسم بالأهمية الحيوية.
    Renforcer l'efficacité du système judiciaire, améliorer l'accès des citoyens à la justice; renforcer et harmoniser le cadre juridique de la protection de l'enfance. UN وتعزيز فعالية النظام القضائي وتحسين وصول المواطنين إلى العدالة وتعزيز وتنسيق الإطار القانوني لحماية الطفل.
    Des questions ont également été posées sur l'efficacité du système judiciaire en ce qui concernait la suite donnée aux plaintes portant sur des violations des droits de l'homme et ont demandé si des tribunaux avaient été saisis de telles affaires. UN وطُرحت استفسارات أيضا بشأن فعالية النظام القضائي في معالجة الشكاوى من انتهاك حقوق اﻹنسان ومدى عرض أمثال هذه القضايا على المحاكم.
    Ce pouvoir devait être exercé pour établir, dans toute la mesure possible, un juste équilibre entre les intérêts d'une personne et la nécessité de garantir l'efficacité du système de justice. UN وينبغي ممارسة هذه السلطة كيما تحقق، إلى أقصى قدر ممكن، التوازن بين مصالح الشخص والحاجة إلى ضمان فعالية النظام القضائي.
    Ce pouvoir devait être exercé pour établir, dans toute la mesure possible, un juste équilibre entre les intérêts d'une personne et la nécessité de garantir l'efficacité du système de justice. UN وينبغي ممارسة هذه السلطة كيما تحقق، إلى أقصى قدر ممكن، التوازن بين مصالح الشخص والحاجة إلى ضمان فعالية النظام القضائي.
    Des questions ont également été posées sur l'efficacité du système judiciaire en ce qui concernait la suite donnée aux plaintes portant sur des violations des droits de l'homme et ont demandé si des tribunaux avaient été saisis de telles affaires. UN وطُرحت استفسارات أيضا بشأن فعالية النظام القضائي في معالجة الشكاوى من انتهاك حقوق اﻹنسان ومدى عرض أمثال هذه القضايا على المحاكم.
    25. D'après le Médiateur, l'efficacité du système judiciaire s'est beaucoup améliorée. UN 25- وفقاً لأمين المظالم، تحسنت فعالية النظام القضائي تحسناً كبيراً.
    90.89 Intensifier l'utilisation de la technologie afin de réduire les retards pris dans les procédures judiciaires et d'améliorer l'efficacité du système judiciaire (États-Unis d'Amérique); UN 90-89- توسيع استخدام التكنولوجيا بهدف تقليص الآجال القضائية وتحسين فعالية النظام القضائي (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    41. L'examen approfondi de ces aspects du droit à un recours effectif, qui soulèvent des questions plus larges telles que l'efficacité du système judiciaire et les obligations des États à prévenir la traite des personnes, va au delà du présent rapport. UN 41- ولا مجال في هذا التقرير للاستفاضة في مناقشة هذه الجوانب من الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال، والتي تثير قضايا أوسع من قبيل فعالية النظام القضائي والتزامات الدول بمنع الاتجار بالأشخاص.
    Malgré une proportion élevée de juges, de procureurs et de tribunaux par rapport à la population, trop d'affaires demeurent en souffrance auprès des tribunaux locaux : 13 737 affaires civiles, 495 affaires administratives et 11 757 affaires pénales sont pendantes, ce qui montre clairement que l'efficacité du système judiciaire doit être améliorée. UN ورغم النسبة المرتفعة للقضاة والمدعين العامين والمحاكم بالنسبة لعدد السكان، هناك عدد كبير من القضايا التي تأخر النظر فيها معروضة حاليا على المحاكم المحلية - 737 13 قضية مدنية و 495 قضية إدارية و 757 11 قضية جنائية، مما يشير إلى احتياج واضح إلى تحسين فعالية النظام القضائي.
    Une étude conduite en Afrique du Sud par Sekhonyane et Louw a elle aussi fait ressortir qu'il importe, dans le contexte du vigilantisme, de ne pas se limiter à l'efficacité du système judiciaire, mais s'intéresser aussi à l'impression que se fait le public de cette efficacité. UN 73 - وقد شدد أيضا البحث الذي أجراه سكونايان ولوي من جنوب أفريقيا على أهمية إلقاء نظرة تذهب إلى ما هو أبعد من فعالية النظام القضائي لتشمل أيضا الانطباعات الراسخة لدى الناس بشأن هذه الفعالية في سياق أعمال قصاص المدنيين().
    34. Dans une résolution de 2005, le Comité des ministres du Conseil de l'Europe évoquait les points faibles de l'appareil judiciaire, et notamment les préjugés d'ordre ethnique de certaines instances, et a recommandait que la Croatie intensifie ses efforts pour améliorer les capacités et l'efficacité du système judiciaire aux fins de protéger les droits garantis par la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. UN 34- وأشارت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا في قرار أصدرته عام 2005 إلى أوجه القصور المبلغ عنها في القضاء، بما في ذلك التحيز العرقي في بعض الدوائر، وأوصت بأن تعزز كرواتيا جهودها من أجل تحسين فعالية النظام القضائي وقدرته فيما يتعلق بحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية(67).
    c) Renforcer son action en vue d'améliorer l'efficacité du système de justice et de traduire les coupables en justice. UN (ج) تكثيف جهودها لزيادة فعالية النظام القضائي وتقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة.
    c) Renforcer son action en vue d'améliorer l'efficacité du système de justice et de traduire les coupables en justice. UN (ج) تكثيف جهودها لزيادة فعالية النظام القضائي وتقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more