"فعالية مجلس" - Translation from Arabic to French

    • l'efficacité du Conseil
        
    • 'efficacité et
        
    • fonctionnement du Conseil
        
    libyenne en vue d'améliorer l'efficacité du Conseil UN فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    Enfin, nous devons maintenir l'efficacité du Conseil de sécurité. UN وأخيرا، يجب علينا أن نحافظ على فعالية مجلس اﻷمن.
    Tout projet d'amélioration de l'efficacité du Conseil de sécurité ne peut donc reposer simplement sur une vision abstraite des exigences de l'ordre international. UN ومن ثم فإن أي ترتيب يستهدف تعزيز فعالية مجلس اﻷمن لا يمكن أن ينبني على الفكر النظري التجريدي في أمر مستلزمات النظام الدولي.
    Premièrement, l'efficacité du Conseil de sécurité est importante. Deuxièmement, il en est de même de la crédibilité et de l'autorité morale du Conseil. UN أولا، هناك أهمية فعالية مجلس اﻷمن؛ ولكن هناك، ثانيا، أهمية مماثلة لمصداقية المجلس وسلطته اﻷدبية.
    Ainsi pourrait sans doute être mieux prix en compte le principe d'une répartition géographique équitable tout en préservant le rôle et l'efficacité du Conseil de sécurité. UN وهكذا يمكن على نحو أفضل مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل مع المحافظة على فعالية مجلس اﻷمن.
    La question principale est de savoir comment augmenter le nombre de sièges sans compromettre l'efficacité du Conseil. UN لكن السؤال الرئيسي هو كيف يمكن زيادة عدد المقاعد دون إضعاف فعالية مجلس اﻷمن.
    l'efficacité du Conseil de sécurité en matière de prévention des conflits a suscité de nombreuses critiques. UN لقد أثارت فعالية مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات الكثير من الانتقادات.
    Au cours de ce processus, on a commencé à s'interroger sur l'efficacité du Conseil de sécurité concernant son rôle primordial de garant de la paix et de la sécurité internationales. UN وفي تلك العملية، أثيرت أسئلة بشأن فعالية مجلس الأمن فيما يتعلق بدوره الرئيسي المتمثل في حفظ السلم والأمن.
    Questions thématiques : renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité UN المسائل الموضوعية: تعزيز فعالية مجلس الأمن
    Une attention minutieuse doit, cependant, être accordée aux moyens de maintenir l'efficacité du Conseil de sécurité en tant qu'organe de prise de décisions si cette réforme se concrétise. UN ونحذر، مع ذلك، وعلينا أن ننظر بتأن في وسائل الحفاظ على فعالية مجلس اﻷمن بوصفه الهيئة التي تصنع القرار، إذا جرى تنفيذ هذا النوع من اﻹصلاح.
    Questions thématiques : renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité UN المسائل الموضوعية: تعزيز فعالية مجلس الأمن
    Cependant, nous pensons que l'efficacité du Conseil de sécurité est l'un de ses plus grands atouts. UN بيد أننا نعتقد أن فعالية مجلس الأمن هي أحد المصادر الكبيرة لقوته.
    Là aussi, il ne s'agit pas de donner satisfaction à tel ou tel, il s'agit tout simplement d'améliorer l'efficacité du Conseil de sécurité. UN وهنا أيضا أقول إنها ليست مسألة إرضاء طرف أو آخر؛ بل بالأحرى هي مسألة تتعلق، بكل بساطة، بتحسين فعالية مجلس الأمن.
    À cet égard, il faut se rappeler que c'est l'efficacité du Conseil de sécurité dans le maintien ou le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales qui constitue la principale source de sa légitimité. UN وفي هذا الصدد ينبغي تذكر أن فعالية مجلس الأمن في صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين هي المصدر الأول لشرعيته.
    Cependant, l'efficacité du Conseil des droits de l'homme dépend entièrement de la volonté politique et de l'attitude des États Membres de l'ONU. UN إلا أن فعالية مجلس حقوق الإنسان تعتمد كليا على الإرادة السياسية للدول الأعضاء وتصرفها.
    Il est donc indispensable de renforcer l'efficacité du Conseil de sécurité en faisant en sorte que sa composition reflète davantage les réalités du monde d'aujourd'hui. UN لذا فمن الضروري أن نعزز فعالية مجلس الأمن عن طريق كفالة أن تعبر عضويته بصورة أفضل عن وقائع عالم اليوم.
    Quatrièmement, la création de six nouveaux sièges permanents amoindrirait aussi sérieusement l'efficacité du Conseil de sécurité. UN رابعاً، إن من شأن إنشاء ستة مقاعد جديدة دائمة أن يقلل أيضاً وعلى نحو خطير من فعالية مجلس الأمن.
    La Russie a toujours été d'avis que la réforme doit avoir pour résultat l'amélioration de l'efficacité du Conseil de sécurité par le biais d'une augmentation limitée du nombre de ses membres. UN ما فتئت روسيا تعتقد أن الإصلاح يجب أن يؤدي إلى تعزيز فعالية مجلس الأمن، عن طريق زيادة محدودة في عدد أعضائه.
    Porter à 25 le nombre de membres, comme cela a été proposé, ne compromettrait pas l'efficacité du Conseil mais renforcerait en revanche le caractère représentatif de ses décisions. UN وعضوية قوامها خمسة وعشرون دولة لا تقـــوض فعالية مجلس اﻷمن، بل أنها باﻷحرى يمكن أن تعزز الطابع التمثيلي ﻹجراءاته.
    3. L'efficacité et la légitimité du Conseil de sécurité devraient être des considérations essentielles lors de tout examen de sa composition. UN ٣ - ينبغي أن تكون فعالية مجلس اﻷمن وكفاءته ومشروعيته هي الاعتبارات المحورية في أي إعادة نظر لتكوينه.
    La Nouvelle-Zélande est en accord avec plusieurs de ces recommandations, en particulier les conclusions relatives à la nécessité d'assurer le bon fonctionnement du Conseil de sécurité, à la sécurité régionale et à l'importance du renforcement des capacités de résistance nationales. UN وترى نيوزيلندا في كثير من هذه التوصيات أرضيـــة مشتركة لا سيما ما خلصت إليه من استنتاجات فيما يتعلق بضرورة زيادة فعالية مجلس اﻷمن، واﻷمن اﻹقليمي، وبأهمية المساعدة على بناء القدرة الوطنية على الصمود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more