La contrebande de matières nucléaires menace depuis peu l'efficacité du système de garanties. | UN | وقد أصبح تهريب المواد النووية منذ عهد قريب يهدد فعالية نظام الضمانات. |
Nous nous félicitons des progrès réalisés par l'AIEA pour renforcer l'efficacité du système de garanties. | UN | وإننا لنشعر بالارتياح للتقدم الذي أحرزته الوكالة في مجال إدخال تدابير تعزيز فعالية نظام الضمانات. |
Une étude devrait être réalisée pour évaluer l'efficacité du système de quotas pour les candidatures aux élections. | UN | وينبغي مراجعة فعالية نظام الحصص للمرشحين للانتخابات. |
Ces visites seraient menées comme des activités de contrôle non intrusives et coopératives, tout en maintenant l'efficacité du régime de contrôle. | UN | وتجري زيارات التفتيش بوصفها أنشطة رصد تقوم على عدم التطفل وعلى التعاون مع المحافظة على فعالية نظام الرصد. |
Elle a salué les mesures prises pour améliorer l'efficacité du système judiciaire. | UN | وأثنت على الخطوات المتخذة لتحسين فعالية نظام العدالة. |
Un certain nombre de délégations ont appelé l'attention sur les nouveaux indicateurs clefs de résultats permettant de contrôler l'efficacité du système d'évaluation. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى مؤشرات الأداء الرئيسية الجديدة المتعلقة بتتبع مدى فعالية نظام التقييم. |
Nous pensons qu'il importe d'accroître l'efficacité du système de garanties de l'AIEA et de rendre le Protocole additionnel universel. | UN | ونرى أن من الأهمية بمكان تحسين فعالية نظام ضمانات الوكالة وإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي. |
En concertation avec les missions, l'Administration examine l'efficacité du système de contrôle de la consommation de carburant afin de prendre les mesures adéquates. | UN | وتقوم الإدارة، بالتشاور مع البعثات، على استعراض فعالية نظام رصد الوقود لاتخاذ الإجراءات عند الاقتضاء. |
Des audits indépendants par des tiers devraient avoir lieu au moins une fois par an ou selon les besoins pour déterminer l'efficacité du système qualité. | UN | وينبغي إجراء مراجعات مستقلة من أطراف ثالثة سنوياً على الأقل أو حسبما يتطلب الأمر تحديد فعالية نظام الجودة المستخدم. |
On s'est également dit favorable à l'approche actuelle du libellé du chapitre VIII, qui, de l'avis de certaines délégations, assurait l'efficacité du système de recours. | UN | وأُعرب أيضاً عن التأييد للنهج المتّبع حالياً في صياغة الفصل الثامن إذ إنه، برأي بعض الوفود، يضمن فعالية نظام المراجعة. |
Ce travail s'avère essentiel pour accroître l'efficacité du système de certification, de sorte que nous nous félicitons de la large adhésion que suscitent ces initiatives. | UN | وهذا العمل أساسي الأهمية لتعزيز فعالية نظام الشهادات، ويشجعنا ذلك التأييد الواسع النطاق لتلك المبادرة. |
Plusieurs dispositions législatives nouvelles destinées à accroître l'efficacité du système de justice pénale étaient soit en attente soit déjà devant la législature croate. | UN | وهناك، إما قيد البحث وإما أمام السلطة التشريعية الكرواتية، تغييرات تشريعية لزيادة فعالية نظام العدالة الجنائية. |
L'ampleur de la participation à ces nouveaux mécanismes de partenariat et l'efficacité du système de responsabilisation qui contrôle ceux qui y participent sont des données importantes du problème. | UN | فمن المسائل المهمة مدى اتساع المشاركة في آليات الشراكة الجديدة هذه أو مدى فعالية نظام المساءلة الذي يراقب من يشاركون في ترتيبات الشراكة الجديدة هذه. |
À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale. | UN | ويتعين، لتحقيق هذه الغاية، وصوغ مؤشرات من شأنها أن تسمح بتقييم مدى فعالية نظام المساعدة الاجتماعية. |
Elles renforcent l'efficacité du système de garanties généralisées de l'AIEA. | UN | فهي تعزز فعالية نظام الضمانات الشاملة للوكالة. |
Elles renforcent l'efficacité du système de garanties généralisées de l'AIEA. | UN | فهي تعزز فعالية نظام الضمانات الشاملة للوكالة. |
Une réflexion sérieuse s'impose sur l'efficacité du système global d'assistance aux pays en développement. | UN | وأوضح أنّه ينبغي النظر بجدّية في فعالية نظام المساعدة للبلدان النامية برمّته. |
En même temps, il faut accroître l'efficacité du régime du TNP en renforçant le système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي زيادة فعالية نظام عدم الانتشار بواسطة تدعيم نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En outre, une étude sur l'efficacité du régime conventionnel est en cours d'élaboration, avec le soutien de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ويجري بالإضافة إلى ذلك إعداد دراسة بتشجيع من المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن فعالية نظام المعاهدات. |
Il n'est pas possible de trouver des excuses pour ces essais qui soulignent la nécessité de redoubler les efforts mondiaux pour renforcer l'efficacité du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | ونبه إلى أنه لا يمكن التغاضي عن هذه التجارب التي أكدت ضرورة مضاعفة الجهود التي يبذلها العالم من أجل تحسين فعالية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
L'absence d'une telle assistance risque de compromettre l'efficacité des régimes de sanctions et d'affecter la crédibilité des décisions du Conseil. | UN | ثم اعتبر أن غياب مثل هذه المساعدة يمكن أن يهدد فعالية نظام الجزاءات ويؤثر على مصداقية قرارات مجلس الأمن. |
Les missions d'assistance à l'application des sanctions apportent une contribution appréciable à l'efficacité de ce régime de sanctions. | UN | وتمثل بعثات تقديم المساعدة في مجال تنفيذ الجزاءات إسهاما كبيرا في تعزيز فعالية نظام الجزاءات. |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour donner suite à la résolution 9/8 et sur les obstacles rencontrés ce faisant et recommandations concernant les moyens d'améliorer encore, d'harmoniser et de réformer le régime conventionnel* | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 9/8 والعوائق التي تحول دون تنفيذه، بما في ذلك تقديم توصيات لزيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه* |