:: Absence d'un système efficace de suivi de l'exécution des programmes et d'évaluation des résultats. | UN | :: عدم وجود نظام فعال لرصد تنفيذ البرامج وتقييم النتائج. |
61. La simplification est également un important élément à prendre en considération dans la mise au point d’un système efficace de suivi des résultats. | UN | 61 - وثمة اعتبار مهم يتعين وضعه في الحسبان عند إعداد نظام فعال لرصد الأداء، وهو ضرورة التبسيط. |
Critère de référence 6 : Un système efficace de suivi des résultats est en place. L'UNICEF procède à la mise au point progressive de son système de suivi des résultats. | UN | 40 - المعيار القياسي 6: وجود نظام فعال لرصد الأداء - تضع اليونيسيف بالتدريج نظاما خاصا بها لرصد الأداء. |
Il faudrait s'employer à élargir le concept d'universalisation du Régime de contrôle de la technologie des missiles et mettre en place un système efficace de surveillance du déploiement de missiles. | UN | يفضل العمل على توسيع مفهوم عالمية مراقبة نظام تكنولوجيا القذائف وإيجاد نظام فعال لرصد إطلاق القذائف. |
54. On appliquera un programme efficace de surveillance des fuites en provenance des joints des portes de four, des colonnes montantes et des tampons des bouches d'enfournement. | UN | ٤٥- وينبغي تنفيذ برنامج فعال لرصد التسربات من سدادات أبواب أفران الكوك، واﻷنابيب الصاعدة، وأغطية فتحات التعبئة. |
Il importait de modifier radicalement le modèle de formation actuellement utilisé, du sommet à la base, et mettre en place un système plus efficace de contrôle des résultats de cette formation. | UN | وأضاف أن ثمة حاجة إلى تغيير جذري في نموذج التدريب من أعلى إلى أسفل المنفذ حاليا وإنشاء نظام فعال لرصد أثر التدريب. |
La communauté internationale n'est pas encore parvenue à créer un régime universel efficace pour contrôler les transferts d'armes. | UN | ولم يتمكن المجتمع الدولي حتى الآن من وضع نظام عالمي فعال لرصد نقل الأسلحة. |
Les programmes et les ressources de chaque organisme doivent bien correspondre à ses objectifs à long terme, un système efficace de suivi des résultats doit être mis en place et il faut dûment tenir compte des conclusions des évaluations dans le cycle de planification et de programmation. | UN | ويجب أن تتواءم برامج المنظمة، ومواردها مع الأهداف الطويلة الأجل ويجب وضع نظام فعال لرصد الأداء، ويجب إدخال نتائج التقييم بشكل منتظم في دورة التخطيط والبرمجة. |
6. Un système efficace de suivi des résultats est en place 53 − 66 15 | UN | المعيار 6 " وجود نظام فعال لرصد الأداء " |
Le présent document montre comment une approche analytique et pragmatique de l'étude de la désertification peut contribuer à l'élaboration d'un système efficace de suivi et d'évaluation de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux. | UN | وتسلط هذه الوثيقة الضوء على المساعدة التي يمكن أن يوفرها اتباع نهج تحليلي عملي المنحى لفهم عمليات التصحر في تطوير نظام فعال لرصد وتقييم تنفيذ برامج العمل الوطنية. |
Condition 6: < < Un système efficace de suivi des résultats est en place > > | UN | المعيار 6 " وجود نظام فعال لرصد الأداء " |
332. Jusqu'en 1985, il existait un programme efficace de suivi au niveau local. C'était le " Circuit Education Officer System " (anciennement, l'inspection scolaire). | UN | ٢٣٣- وكان يوجد حتى عام ٥٨٩١ برنامج فعال لرصد جودة التعليم على مستوى القاعدة الشعبية من خلال نظام المعلمين المتنقلين )هيئة التفتيش المدرسي سابقاً(. |
Il importe d'avoir un système efficace de suivi et d'évaluation de l'efficacité de la Mission, afin de mieux suivre les progrès accomplis et de mesurer les effets de ses activités. | UN | ٤٩ - يتطلب تحسين رصد التقدم المحرز في أنشطة البعثة وأثرها وجود نظام فعال لرصد وتقييم مدى فعالية البعثة من حيث تنفيذها لولايتها. |
2. Définir les éléments importants qu'il serait bon d'incorporer à un système efficace de surveillance et de contrôle du commerce des substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les pays d'exportation ou de réexportation et les pays d'importation. | UN | وصف المكونات الهامة التي يمكن إدراجها بصورة مفيدة في نظام تتبع فعال لرصد ومراقبة الاتجار بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون بين البلدان المصدرة أو التي تقوم بإعادة التصدير وتلك المستوردة. |
2. Définir les éléments importants qu'il serait bon d'incorporer à un système efficace de surveillance et de contrôle du commerce des substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les pays d'exportation ou de réexportation et les pays d'importation. | UN | وصف المكونات الهامة التي يمكن إدراجها بصورة مفيدة في نظام تتبع فعال لرصد ومراقبة الاتجار بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون بين البلدان المصدرة أو التي تقوم بإعادة التصدير وتلك المستوردة. |
Définir les importants éléments qu'il serait bon d'incorporer à un système efficace de surveillance et de contrôle du commerce des substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les pays d'exportation et les pays d'importation. Il pourrait s'agir par exemple de fournir des renseignements sur : | UN | وصف المكونات الهامة التي يمكن إدراجها بصورة مفيدة في نظام تتبع فعال لرصد ومراقبة الاتجار بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون بين البلدان المصدرة وتلك المستوردة ويمكن أن تتضمن هذه مثلا معلومات عن: |
La Malaisie espère aussi que les pays en développement feront preuve de la même volonté de coopérer pour créer un système régional efficace de surveillance des catastrophes naturelles. | UN | كما ترجو ماليزيا أن تظهر البلدان المتقدمة النمو التزاما مماثلا في التعاون على إنشاء نظام إقليمي فعال لرصد الكوارث الطبيعية. |
Il est également préoccupé par le fait que l'État partie n'ait pas encore élaboré de plan national d'action pour l'enfance. Il trouve également préoccupant que les efforts nécessaires n'aient pas été faits pour mettre en place un système efficace de surveillance des droits de l'enfant indépendant du Comité de probation et de protection de l'enfance et du Ministère dont ce dernier relève. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تضع بعد خطة عمل وطنية للأطفال، كما تعرب عن قلقها بسبب عدم بذل جهود كافية لوضع نظام فعال لرصد حقوق الطفل مستقل عن مجلس مراقبة السلوك ورفاه الطفل والوزارة التي يعتبر مسؤولاً أمامها. |
Il est également préoccupé par le fait que l'État partie n'ait pas encore élaboré de plan national d'action pour l'enfance. Il trouve également préoccupant que les efforts nécessaires n'aient pas été faits pour mettre en place un système efficace de surveillance des droits de l'enfant indépendant du Comité de probation et de protection de l'enfance et du Ministère dont ce dernier relève. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تضع بعد خطة عمل وطنية للأطفال، كما تعرب عن قلقها بسبب عدم بذل جهود كافية لوضع نظام فعال لرصد حقوق الطفل مستقل عن مجلس مراقبة السلوك ورفاه الطفل والوزارة التي يعتبر مسؤولاً أمامها. |
Il n'existe pas non plus de système efficace de contrôle de l'exécution et de l'évaluation des résultats en tant qu'outil de gestion. | UN | كما لا يوجد نظام فعال لرصد تنفيذ وتقييم النتائج يكون بمثابة أداة للادارة. |
Allié à un régime efficace de contrôle des exportations et des importations, ce système doit permettre d'empêcher l'Iraq de reprendre des activités chimiques interdites. Les programmes passés | UN | درجة تقويض فعالية النظام عموما، ومن المتوقع أن يتمكن هذا النظام، بدعم من نظام فعال لرصد الصادرات/الواردات، من الحيلولة دون استئناف اﻷنشطة الكيميائية المحظورة في العراق. |
c) Mettre en place un système efficace pour contrôler la couverture et la surveillance de la rougeole, accompagné de l'enregistrement des données épidémiologiques et de laboratoire; | UN | (ج) إقامة نظام فعال لرصد التغطية ومراقبة مدى انحسار الإصابة، وذلك بالاستعانة بالمعلومات الوبائية والمختبرية؛ |