"فعال للتحقق" - Translation from Arabic to French

    • efficace de vérification
        
    • de vérification efficace
        
    • effectif de vérification
        
    Les efforts permanents visant à consolider cette Convention en créant un système efficace de vérification, méritent notre soutien. UN والجهود التي يجري بذلها من أجل تدعيم الاتفاقية عن طريق إنشاء نظام فعال للتحقق يستحق تأييدنا.
    Je me limiterai aujourd'hui à dire qu'il est de la plus grande importance pour mon gouvernement que ce traité soit négocié dans un cadre multilatéral, qu'il ait un caractère universel et non discriminatoire et qu'il soit doté d'un système efficace de vérification internationale. UN وسأقتصر اليوم على القول بأن حكومتي تهتم اهتماما كبيرا بأن يتم التفاوض حول هذه المعاهدة في إطار متعدد اﻷطراف وفي أن تحمل المعاهدة طابعا عالميا وغير تمييزي، وأن تزود بنظام فعال للتحقق الدولي.
    Nombre de questions importantes et complexes doivent encore être réglées, mais nous sommes persuadés que la volonté politique et l'imagination nécessaires à l'élaboration d'un mécanisme efficace de vérification du respect de la Convention sur les armes biologiques existent bel et bien. UN وثمة عدد كبير من القضايا الهامة والمعقدة ما زال يتعين إيجاد حل لها. لكننا على ثقة بأن اﻹرادة السياسية وسعة الخيال اللازمين لوضع نظام فعال للتحقق من الامتثال ﻷحكام اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية موجودان.
    Je sais que la conception d'un régime de vérification efficace et la détermination des dépenses requises font partie des priorités. UN وأنا أدرك أن وضع نظام فعال للتحقق وتكلفته يشكلان أولوية في هذا الصدد.
    Il nous semble que les efforts devraient tendre vers la mise en place d'un régime de vérification efficace. UN وينبغي، حسبما نعتقد، أن توجه المساعي من أجل تحقيق نظام فعال للتحقق.
    Cette constatation devrait nous inciter tous à travailler assidûment à l'établissement d'un régime de vérification efficace de l'exécution de la Convention sur les armes biologiques. UN وينبغي أن تحفزنا جميعاً هذه المعرفة للعمل باجتهاد من أجل إنشاء نظام فعال للتحقق من اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Son expérience sera un facteur important dans le renforcement d'un système effectif de vérification d'une interdiction complète des essais nucléaires. UN وستكون خبرتها عاملا هاما في تعزيز نظام فعال للتحقق من الخطر التام لتفجيرات التجارب النووية.
    Les efforts et la coopération doivent être renforcés à l'échelle internationale pour réaliser l'objectif ultime : mettre en place un régime efficace de vérification du désarmement nucléaire. UN وهناك حاجة إلى قدر أكبر كثيرا من الجهد والتعاون الدوليين من أجل تحقيق الهدف الأسمى وهو نظام فعال للتحقق من تفكيك الأسلحة النووية.
    Les efforts et la coopération doivent être renforcés à l'échelle internationale pour réaliser l'objectif ultime : mettre en place un régime efficace de vérification du désarmement nucléaire. UN وهناك حاجة إلى قدر أكبر كثيرا من الجهد والتعاون الدوليين من أجل تحقيق الهدف الأسمى وهو نظام فعال للتحقق من تفكيك الأسلحة النووية.
    Elle se réjouit également qu'un système efficace de vérification ait été établi au sein de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) concernant les stocks d'armes conventionnelles et les activités militaires. UN ويسرنا أيضا أنه قد تم إنشاء نظام فعال للتحقق داخل منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية يتعلق بتكديس الأسلحة التقليدية والأنشطة العسكرية.
    De même, l'une des principales tâches des Etats parties à la Convention consiste actuellement à mettre en place un système efficace de vérification de cet instrument juridique à partir des principes de vérification multilatérale qui sont déjà largement acceptés, y compris les inspections sur le terrain. UN وبالمثل فإن إحدى المهام الرئيسية للدول اﻷطراف في الاتفاقية في الوقت الحاضر يجب أن تتمثل في وضع نظام فعال للتحقق من هذا الصك القانوني على أساس مبادئ التحقق المتعددة اﻷطراف التي قُبلت بالفعل على نطاق واسع، بما في ذلك عمليات التفتيش الموقعي.
    Cette réunion sera l'occasion d'examiner plus à fond les questions soulevées au cours de la Conférence d'examen, notamment celles de la détectabilité des mines autres que les mines antipersonnel, de l'interdiction totale du transfert des mines antipersonnel et de la mise en place d'un système efficace de vérification du respect des engagements. UN وسيكون هذا الاجتماع فرصة للنظر بمزيد من التعمق في المسائل المثارة أثناء المؤتمر الاستعراضي، ولا سيما في مسائل قابلية كشف اﻷلغام غير اﻷلغام المضادة لﻷفراد، والحظر الشامل لنقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وإقامة نظام فعال للتحقق من الامتثال للالتزامات المتعهﱠد بها.
    La Pologne estime que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et son secrétariat technique provisoire ont un rôle clef à jouer dans l'établissement d'un régime efficace de vérification. UN 19 - وترى بولندا أن دور اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأمانتها الفنية المؤقتة ذو أهمية رئيسية لنجاح إنشاء نظام فعال للتحقق.
    La Pologne estime que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et son secrétariat technique provisoire ont un rôle clef à jouer dans l'établissement d'un régime efficace de vérification. UN 19 - وترى بولندا أن دور اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأمانتها الفنية المؤقتة ذو أهمية رئيسية لنجاح إنشاء نظام فعال للتحقق.
    Comme des événements troublants l'ont montré, la Convention sur les armes biologiques a été considérablement affaiblie par son absence de régime de vérification efficace. UN وكما دللت أحداث مثيرة للقلق، فإن ما أضعف هذه الاتفاقية إلى حد بعيد هو افتقارها إلى نظام فعال للتحقق.
    Il est clair que la volonté politique, des mesures concertées et un régime de vérification efficace sont essentiels pour atteindre cet objectif. UN ومن الواضح أن وجود إرادة سياسية وتدابير متفق عليها ونظام فعال للتحقق هي جميعا أمور حاسمة لبلوغ ذلك الهدف.
    Il faut espérer que la Convention sur les armes chimiques entrera en vigueur au cours de l'année prochaine et que la Convention sur les armes biologiques ou à toxines sera renforcée par la création d'un régime de vérification efficace. UN ويحدونا اﻷمل في أن تدخل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ خلال العام المقبل، ونؤيد تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية من خلال نظام فعال للتحقق.
    Nous sommes convaincus qu'un futur traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles sera plus fort et plus crédible avec un système de vérification efficace. UN وإننا مقتنعون بأن إبرام معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل سوف تكون أشد قوة وأكثر مصداقية مع وجود نظام فعال للتحقق.
    A ce titre, les Etats membres de l'Union ont entrepris d'élargir le champ d'application de cet instrument pour le faire porter sur les conflits armés qui ne revêtent pas un caractère international, de rendre beaucoup plus rigoureuses les restrictions ou les interdictions frappant les mines antipersonnel et de mettre au point un régime de vérification efficace ainsi que des dispositions concernant l'assistance technique au déminage. UN لذلك عمدت الدول اﻷعضاء في الاتحاد الى توسيع نطاق تطبيق هذا الصك لجعله يشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي، وجعل القيود وأوجه الحظر فيما يتعلق باﻷلغام المضادة لﻷفراد أكثر صرامة بكثير، واستنباط نظام فعال للتحقق وكذلك وضع أحكام فيما يتعلق بالمساعدة التقنية في مجال إزالة اﻷلغام.
    L'UE invite les États de la région à s'engager en vue de la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs, telle qu'elle est mentionnée par la résolution 687 du Conseil de sécurité des Nations Unies, assortie d'un système de vérification efficace. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع دول المنطقة إلى التعهد بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، على النحو المشار إليه في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 687، مع وضع نظام فعال للتحقق.
    Il l'exhorte en outre à uniformiser les procédures de recrutement, à les assortir d'un système effectif de vérification de l'âge, et à garantir l'application de ces procédures pour prévenir efficacement la présence d'enfants dans les forces armées. UN وتحث الدولة الطرف على توحيد إجراءات التجنيد، وإدراج نظام فعال للتحقق من العمر في إجراءات التجنيد، والتأكد من تنفيذ تلك الإجراءات لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة منعاً فعلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more