"فعلتماه" - Translation from Arabic to French

    • avez fait
        
    • avez-vous fait
        
    J'apprécie tout ce que papa et toi avez fait pour moi. Open Subtitles أريدكِأنتِوأبيأنتعلما.. أني أقدّر حقاً كلّ ما فعلتماه لأجلي ..
    Je dois vous remercier pour ce que vous avez fait plus tôt ce soir dans le feu. Open Subtitles أود أن أشكركما على ما فعلتماه مؤخرًا داخل النار.
    En voyant ce que vous avez fait avec le bar à desserts ça m'a inspiré pour faire des améliorations ici. Open Subtitles رؤيتي لما فعلتماه يا فتاتان للحانة ألهمني لأقوم ببعض التحسينات هنا
    Eh bien, tout ce que vous avez fait, annulez-le. Open Subtitles لا نملك وسيلة للوصول إليها الآن حسناً، قوما بإصلاح أياً كان ما فعلتماه.
    - Que lui avez-vous fait ? Open Subtitles -ما الذي فعلتماه به؟ -نحن لم نفعل شيئاً !
    Ils ne se rendent pas compte de ce qu'Helen et toi avez fait. Open Subtitles حسناً، إنّهما لا يفهمان ما فعلتماه أنتِ وهيلين.
    J'aime que tu t'en soucie, et je suis reconnaissante pour ce que ton et toi frère avez fait pour moi, mais ça, c'est une chose avec laquelle je devrais vivre très longtemps. Open Subtitles , أنا أحب اهتمامك . و أنا شاكرة لك أنت و أخوك لما فعلتماه من أجلي . لكن هذا الشيء تعايشت معه لمدة طويلة
    Non, peu importe comment il vous a manipulés, vous avez quand même fait ce que vous avez fait, et vous m'avez menti ! Open Subtitles الصحيح هو ما فعلتماه بغضّ النظر عن الخداع بالإضافة لكذبكما عليّ بشأن ذلك
    Tu sais, chéri, ce que vous avez fait, ce n'était pas mal. Open Subtitles أتعلم يا عزيزي, لم يكن ما فعلتماه خاطئاً
    Hé, les gars, je voulais juste vous dire que j'aime ce que vous avez fait de votre camion. Open Subtitles إسمعا يا رفاق، أريد إخباركما فقط أنّني أحب ما فعلتماه بشاحنة الطعام الخاصة بكما.
    J'apprécie ce que vous avez fait pour moi. Vraiment. Open Subtitles أقدّر لكما كل ما فعلتماه من أجلي إنني ممتن حقاً.
    Tout ce que vous avez fait, c'est un série de décision de salope sur le partage de votre corps avec un homme que vous connaissez à peine. Open Subtitles وكل ما فعلتماه هو قرارات متوالية سريعة وسافلة حول مشاركة أجسادكم مع رجل بالكاد تعرفانه.
    Après ce que vous avez fait pour moi, c'est normal. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتماه لأجلي، هذا أقل ما يمكنني فعله
    Alors... rentrez chez vous, et réfléchissez à ce que vous avez fait. Open Subtitles ،لذا، فلتذهبا إلى منزلكما و لتفكرا بما فعلتماه
    Nora, je suis si reconnaissante pour ce que vous avez fait tous les deux. Open Subtitles نورا ، أنا ممتنة لكل شيء فعلتماه أنتما الاثنان
    Car après ce que vous avez fait dans ce mini van, moi non plus je ne voudrai plus le conduire. Open Subtitles لأنّه وبعد الذي فعلتماه بالشاحنة الصغيرة لن أرغب بقيادتها أيضاً.
    Salopards, c'est exactement ce que vous m'avez fait au début ! Open Subtitles يا لكما من وغدين هذا ما فعلتماه بي بالضبط في أول مرة التقينا فيها
    Métropolis n'a pas besoin de fans du Flou, mais de gens qui feront ce que vous avez fait aujourd'hui. Open Subtitles بل بأناس مستعدين لفعل ما فعلتماه بالضبط.
    J'apprécie vraiment ce que vous avez fait pour moi, mais... vous avez besoin de tranquillité et moi aussi. Open Subtitles ...أنا حقاً أقدر الذي فعلتماه لي, لكن لكنكما تحتاجان إلى بعض المساحة, وأنا كذلك
    Qu'avez-vous fait ? Open Subtitles ما الذي فعلتماه أيضاً؟
    Walter, que nous avez-vous fait ? Open Subtitles (والتر)، ماذا فعلتماه بنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more