"فعلته أنا" - Translation from Arabic to French

    • j'ai fait
        
    • j'ai fais
        
    • par ma
        
    Il sait ce que j'ai fait, mais pas ce que tu as fait, toi. Open Subtitles العجوز يعلم ما فعلته أنا و لا يعرف ما فعلته أنت
    Si tu avais été à ma place il y a 20 ans, aurais-tu fait ce que j'ai fait pour protéger ton enfant ? Open Subtitles لو وضعت نفسك مكاني قبل عشرون سنه هل ستفعل ما فعلته أنا لإنقاذ طفلتك؟
    Après tout ce que j'ai fait, je n'en mérite pas plus. Open Subtitles كما تعلمين ، بعد كُل ما فعلته . أنا لا أستحق شيئاً أخر
    Des hommes et des femmes de la Marine, des gens innocents, sont morts, blessés, ou disparus à cause de quelque chose que j'ai fait. Open Subtitles رجال و نساء البحرية، أشخاص أبرياء، أصبحوا أموات و مصابين و مفقودين بسبب شيء فعلته أنا.
    Je comprend pourquoi il t'en veux. C'est encore pire que ce que j'ai fais. Open Subtitles أفهم سبب غضبه منكِ، كان هذا أبشع مما فعلته أنا
    On s'est promis de toujours se dire sur le moment quand on est en colère... et c'est ce que j'ai fait. Open Subtitles ولكن ما حدث قد حدث، وقد وعدنا بعضنا أن يخبر كل منا الآخر، بالأمر الذي يغضبه منه في وقتها, وهذا ما فعلته أنا.
    Ce n'est pas ce que tu as fait, c'est ce que j'ai fait. Open Subtitles ليس الأمر بما فعلته أنت و إنما ما فعلته أنا
    On aurait dit Londres après la Blitz, à cause de ce que j'ai fait. Open Subtitles كان الوضع يشبه لندن بعد الهجوم الخاطف, مجرد أنقاض و سبب كل هذا هو ما فعلته أنا
    Je peux te dire ce que j'ai fait. Open Subtitles يمكنني إخباركِ بما فعلته أنا فحسب
    Qu'est-ce que j'ai fait que tu as manqué ? Open Subtitles مالذي فعلته أنا والذي فاتك انتٍ؟
    Si tu leur racontes ce que j'ai fait, ils te laisseront tranquille. Open Subtitles اذا أخبرتهم بما فعلته أنا سوف يطردونك
    Si tu leur racontes ce que j'ai fait, ils te laisseront tranquille. Open Subtitles اذا اخبرتهم بما فعلته أنا سوف يطردونك
    Quoique ces gens t'aient fait, quoique j'ai fait, j'en suis désolée. Open Subtitles ولكن مهما كان ما فعلوه بكِ أولائك الناس مهما فعلته أنا... فأنا آسفه
    Ce que j'ai fait que tu n'as pas fait... qui a levé la malédiction... Open Subtitles شيئاً فعلته أنا لم تفعله ... لترحل اللعنه
    Tu ne peux pas faire ce que j'ai fait. Open Subtitles عزيزي, لا يمكنك القيام بما فعلته أنا.
    Pour ce que j'ai fait ? Open Subtitles تريدون شكرى ؟ و ما الذى فعلته أنا ؟
    J'ignore ce que j'ai fait pour provoquer votre animosité, mais je m'en excuse, et j'aimerais deux bières. Open Subtitles سيدي. أنا لا أعلم ما الذي فعلته أنا كي أتسبب في إثارة هذه العداوة لكن مهما كان هذا فأنا أعتذر عنه لكنني أحب أن أحصل على إثنين بيرة
    Comme... ce que j'ai fait. Open Subtitles ولا مثل ما فعلته أنا.
    Personne ne va s'intéresser à ce que j'ai fait. Open Subtitles لا أحد سوف يهتم بما فعلته أنا
    Ce que j'ai fais n'est pas pire que ce que tout tes amis se sont fait les uns aux autres. Open Subtitles ..ما فعلته أنا ليس أسوأ ..من ما يفعله أصدقائك ببعضهم كل يوم
    Du calme, champion. Tu n'es pas dans cette position par ma faute. Open Subtitles دعني أستوقفكَ، لستَ في هذا الوضع بسبب شيء فعلته أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more