"فعلته من" - Translation from Arabic to French

    • j'ai fait pour
        
    • tu as fait pour
        
    • vous avez fait
        
    • avez fait pour
        
    • Je l'ai fait
        
    • t'as fait pour
        
    • l'ai fait pour
        
    • 'elle avait fait
        
    • que j'ai fait
        
    • 'elle a fait
        
    Ce que j'ai fait pour toi, Butch, c'est te rendre libre. Open Subtitles ما فعلته من أجلك، بوتش، هو تجعلك حرا طليقا.
    Comment peux-tu me dire ça ? Après tout ce que j'ai fait pour toi. Open Subtitles كيف تستطيع قول هذا الّي بعد كل شيئ فعلته من اجلك
    Après toutes ces années, après ce que j'ai fait pour toi ! Open Subtitles بعد كل هذه السنوات بعد كل شيء فعلته من أجلك
    Écoute, j'apprécie tout ce que tu as fait pour moi, tout ce que tu fais. Open Subtitles انظر ، أنا أقدر كا ما فعلته من أجلي كل شيء تفعله
    Je voulais vous remercier pour ce que vous avez fait pour moi. Et pour ma mère. Open Subtitles أردت حقاً أن أشكرك على كل شيء فعلته من أجلي ومن أجل والدتي
    et t'as du culot de me dire non après tout ce que j'ai fait pour toi. Open Subtitles ولديكِ الجرأة أن تقولي لي لا بعد كل ما فعلته من أجلك
    Je m'assurerai de le dire à Bob et Sam tout ce que j'ai fait pour toi quand tu étais en incapacité, dépassant de 3 semaines ce que le gouvernement permet. Open Subtitles عن كل شيء فعلته من أجلك وأنت عاجزة تمديد لثلاثة أسابيع هذا ما سمحت به الحكومة إذا لم تمانعي
    Après tout ce que j'ai fait pour les USA, je ne suis plus utile. Open Subtitles انظروا لكلّ ما فعلته من أجل أمريكا ولكنّني لم أعد مُفيداً لهم الآن ..
    Mais regardez-moi, regardez ce que j'ai fait pour elle. Open Subtitles ولكن أنظر إليَّ أنظر إلى ما فعلته من أجلها
    Tu l'as revue ! Après tout ce que j'ai fait pour toi ! Open Subtitles ‫أكان عليك رؤيتها ‫بعد كل شيء فعلته من اجلك؟
    Après tout ce que j'ai fait pour toi. Je t'ai sorti de taule et tout. Open Subtitles بعد كل ما فعلته من أجلك اخرجتك من السجن وكل شئ
    Elle sera sur le marché, et tout ce que tu as fait pour eux aura été en vain. Open Subtitles وسينتشر في شوارعهم، وسيغدو كل ما فعلته من أجلهم بلا فائدة.
    J'apprécie vraiment tout ce que tu as fait pour Diana et moi. Open Subtitles أنا حقاً أقدر كل ما فعلته من أجل ديانا ومن أجلي
    Il t'a tourné le dos, après tout ce que tu as fait pour lui. Open Subtitles هو تخلى عنكِ, بعد كل الذي فعلته من أجله.
    Ce que vous avez fait pour moi. Pour me permettre d'obtenir la greffe. Open Subtitles على ما فعلته من أجلي لمساعدتي على إجراء الجراحة
    Monsieur, je sais ce que vous avez fait pour moi, comment vous avez risqué votre vie pour me sauver. Open Subtitles أعلم ما فعلته من أجلي، يا سيدي. كيف خاطرت بحياتك لإنقاذي.
    Pas moi, tout ce que j'ai fait Je l'ai fait pour toi. Open Subtitles وأنا لست كذلك ، لأن كل شيء فعلته ، فعلته من اجلك
    Écoutes mon frère, j'ai raconté à mes gars, tout ce que t'as fait pour moi en prison. Open Subtitles نعم، في الحقيقة، إسمع يا رفيق قلت للرفاق بما فعلته من أجلي في السجن
    Il a conclu en remerciant Mme Sadik pour tout ce qu'elle avait fait pour l'ONU en général, et pour le Fonds des Nations Unies pour la population en particulier. UN 110 - واختتم حديثه شاكرا الدكتورة صادق على جميع ما فعلته من أجل الأمم المتحدة بوجه عام والصندوق بوجه خاص.
    Donc, pour arriver jusqu'à toi, j'ai fait ce que j'ai fait de nombreuses fois... Open Subtitles لذا ولأجل العثور عليك قمت بما قد فعلته من قبل مراراً
    En effet, l'ONU, en dépit de quelques critiques injustifiées, peut s'enorgueillir de ce qu'elle a fait pour la cause de la paix, de la liberté et de la dignité humaine. UN فاﻷمم المتحدة، على الرغم من بعض النقد غير المبرر، يحق لها أن تفخر بما فعلته من أجل السلم والحرية والكرامة الانسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more