Je veux que tu décides si tu m'aimes plus que tu détestes ce que j'ai fait. | Open Subtitles | أريدك أن تتخذ قرارك فيما إذا كنت تحبّني أكثر من كرهك لما فعلتُه |
Tu as vu ce que j'ai fait pour en avoir une. | Open Subtitles | رأيت ما فعلتُه لأجلب مسدسًا، وتعلم أنّي أحتاج للرصاص. |
C'était un accident, mais ce que j'ai fait était mal. | Open Subtitles | كان حادثاً ولكن ما فعلتُه كان خطأ جسيماً |
Soit, je changeais de visage et c'est ce que j'ai fait. | Open Subtitles | أو كان يمكنني أن أغير وجهي وهذا ما فعلتُه |
Je sais que c'est difficile à imaginer, en considérant ce que j'ai fait. | Open Subtitles | أعي صعوبة تصوّر ذلك اعتبارًا بما فعلتُه. |
Après tout ce que j'ai fait, toute les fois où je t'ai défendue. | Open Subtitles | بعد كل ما فعلتُه لقد وقفت بصفكِ طوال هذه المدة |
Ce que j'ai fait à laisser une blessure qui suppure depuis... des décennies. | Open Subtitles | ما فعلتُه خلّف جرحاً ظلّ يتقرّح طيلة عقود |
Si tu as besoin de quelque chose, il n'y a pas de honte à l'avouer. C'est ce que j'ai fait. | Open Subtitles | لو كان هُناك شيء يجري معك فلا يوجد أي داعي للخجل من الإعتراف بذلك ذلك ما فعلتُه |
Je sais que tu ne peux pas accepter ça maintenant, mais je me sens horrible pour ce que j'ai fait. | Open Subtitles | أعرف أنّك لا تستطيع تقبّل الأمر الآن لكنّي أشعر باستياء ممّا فعلتُه |
Tu as dit que c'était notre futur ensemble. Tout ce que j'ai fait était pour conserver notre avenir. | Open Subtitles | وكلّ ما فعلتُه كان بغية إبقاء ذلك المستقبل حيّاً |
C'est le seul moyen pour que je rattrape ce que j'ai fait. | Open Subtitles | إنّها الطريقة الوحيدة للتعويض عمّا فعلتُه |
Il y a des raisons, mais elles ne comptent pas, elles ne changeront pas ce que j'ai fait. | Open Subtitles | ثمّة أسباب، لكنّها لا تهمّ، فهي لن تغيّر ما فعلتُه. |
C'est une honte que vous ne pourrez jamais accomplir cette destinée, ou qu'après toutes ces années, vous n'aurez pas votre vengeance pour ce que j'ai fait à votre femme. | Open Subtitles | من المؤسف أنكِ لن تصلين لتلك المرحلة، أو أنه بعد كل هذه السنين، لن يتسنى لك الإنتقام لما فعلتُه لزوجتك. |
Tu peux détester ce que j'ai fait ou ce que tu crois que j'ai fait mais tu es toujours mon fils. | Open Subtitles | قدْ تبغض ما فعلتُه, أو ما تظنني فعلته و لكنّكَ لا زلتَ إبني |
Tu nous as amenés ici. Tout ce que j'ai fait c'est fabriquer un mensonge de haute-gamme pour qu'une personne dotée de force et d'héroïsme mette à profit son talent. | Open Subtitles | أنت أتيت بنا لهنا، كلّ ما فعلتُه هو حبك كذبة متقنة |
Écoute, je sais que ce que j'ai fait ne ressemble pas aux actions d'un père aimant, mais je l'aime. | Open Subtitles | أعلم أن ما فعلتُه لا ينُم عن أب محبّ، لكنّي حقًّا أحبّها. |
La seule chose que je sais vraiment c'est que tout ce que j'ai fait, tout ce qui est arrivé, m'a mené ici, à ce moment. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أدريه يقينًا هو أن كلّ ما فعلتُه وكلّ ما جرى صار بي إلى هنا، لهذه اللّحظة. |
Tout ce que j'ai fait était pour protéger notre famille. | Open Subtitles | أدري، لكن كلّ ما فعلتُه كان في سبيل حماية عائلتنا. |
J'ai voulu arranger les choses pour me faire pardonner ce que j'avais fait. | Open Subtitles | أردت تسوية الأمور أوّلاً للتعويض عمّا فعلتُه |
Mais quoi que j'aie fait, ce n'était pas intentionnel, tandis que pour toi, tout était délibéré. | Open Subtitles | أياً كان ما فعلتُه, أياً كان لم يكن مقصوداً لكن ما فعلتيه كان متعمّداً |
Je vais le refaire, en fait, et m'assurer que je l'ai fait correctement. | Open Subtitles | سأفعلُ هذا مجدداً، في الواقع وأتأكَّدُ مِن أنني فعلتُه بالصواب |
Ce que j'ai fais à chaque fois que je me suis enfuie... je suis revenue, j'ai fais face aux personnes que j'avais déçu, et j'ai cherché un moyen de réparer mes erreurs. | Open Subtitles | ما فعلتُه كلّما كنت أهرب كنت أعود وأواجه كلّ الذين خيّبت ظنّهم وأحاول إيجاد طريقة للتعويض عن أخطائي |
Ma puce, de toutes les choses que j'ai pu faire dans ma vie, celle dont je serai toujours le plus fier c'est toi. | Open Subtitles | يا " بقّةَ " الصيف، من بين كلّ ما فعلتُه في حياتي، أكثرُ ما سأفتخرُ به دائماً... . هو أنتِ |