"فعلتُ ما" - Translation from Arabic to French

    • J'ai fait ce que
        
    • ai fait ce qui
        
    • ai fait ce que tu
        
    • fait ce que j'
        
    • J'ai fait ce qu'
        
    • fait ce que je
        
    • fait ce que vous
        
    • fait ce que tu m'
        
    • je fais ce que tu
        
    J'ai fait ce que j'ai fait car les gens comme ma sœur et les Hastings méritent d'être punis." Open Subtitles فعلتُ ما فعلت لأنَّ الناس أحبوا شقيقتي وهاستينغز يستحق أن يُعاقب
    J'ai fait ce que je devais pour empêcher ta copine de découvrir ce que tu prépares. Open Subtitles فعلتُ ما توجّب عليّ للحيلولة دون أن تعرفَ حبيبتكَ ما نحن بصدده.
    Nul besoin, j'ai fait ce qui m'a semblé bon. Open Subtitles ليسَ هناكَ داعٍ لذلك ، فعلتُ ما احسست انهُ صحيح في قلبي
    J'ai fait ce que tu avais demandé, j'ai tout fait ! Open Subtitles لقد فعلتُ ما طلبته منّي! لقد فعلتُ كل شيء!
    Ecoutez, J'ai fait ce qu'elle a demandé, et maintenant je veux ce qui me revient. Open Subtitles إسمعي، لقد فعلتُ ما طلبت، والآن أريد ما أستحقه
    J'ai fait ce que vous demandiez, ni plus ni moins. Open Subtitles لقد فعلتُ ما طلتبه مني سيدي لا أكثر ولا أقل
    Tu as fait ce que tu pensais bon. J'ai fait ce que tu m'as fait faire. Open Subtitles فعلتِ ما ظننتِه صوابًا - فعلتُ ما خدعتني انت لفعله -
    Je veux que tu promettes que, si je fais ce que tu veux, ma fille ne manquera de rien. Open Subtitles أريد ضمانتكِ... أنّي لو فعلتُ ما تريدين، فلن تحتاج ابنتي شيئاً.
    T'inquiète, J'ai fait ce que j'ai pensé être le mieux. Open Subtitles ليس عليك أن تقلق. لقد فعلتُ ما ظننتُ أنه الأفضل.
    J'ai fait ce que j'avais à faire, et je suis allé de l'avant. Open Subtitles فعلتُ ما كان عليّ القيام به، ولقد مضيتُ قدماً بحياتي.
    Et si J'ai fait ce que j'ai fait et qu'il n'y a pas de victoire pour faire pencher la balance ? Open Subtitles ماذا لو فعلتُ ما فعلته ولا يوجد فوز لترجيح كفة الميزان؟
    J'ai fait ce que j'avais à faire pour pouvoir être à la place actuelle. Open Subtitles لقد فعلتُ ما اضطررتُ لفعله للوصول لهذا المكان
    J'ai fait ce que je pensais juste pour finir le boulot. Open Subtitles فعلتُ ما ظننتُ أني بحاجة لفعلهِ لأتمام العمل
    J'ai fait ce qui devait être fait. Open Subtitles لذا فعلتُ ما كان عليّ القيام به.
    Donc j'ai fait ce qui devait être fait. Open Subtitles لذا فعلتُ ما كان عليّ القيام به.
    J'ai fait ce que tu m'as demandée. Open Subtitles فعلتُ ما طلبته مني
    J'ai fait ce qu'il fallait. Le bébé s'étouffait. Open Subtitles فعلتُ ما الذي كان عليّ فعله هذا الطفل كان يختنق
    Je l'ai fait. J'ai fait ce que vous m'avez demandé. Open Subtitles لقد فعلتُ ذلك، فعلتُ ما اخبرتني به.
    Si je fais ce que tu demandes, si je te donne du combustible, que tu t'en sers tu ouvriras la porte à une attaque nucléaire occidentale sur la Mecque. Open Subtitles إن فعلتُ ما تطلبه، إن أعطيتك قضبان الوقود واستخدمتَها فستكون قد فتحت باباً للغرب ليلقوا بقنبلة نوويّة على (مكّة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more