La qualification susmentionnée de la relation entre le fait de l'État et la recommandation de l'organisation serait certainement utile à cet égard. | UN | ولعل التقييد المذكور أعلاه للعلاقة بين فعل الدولة وتوصية المنظمة يفيد في هذا الصدد. |
La qualification du fait de l'État comme internationalement illicite relève du droit international. | UN | وصف فعل الدولة بأنه غير مشروع دوليا أمر يحكمه القانون الدولي. |
Le fait de l'État ne constitue pas une violation d'une obligation internationale à moins que l'État ne soit lié par ladite obligation au moment où le fait se produit. | UN | لا يشكل فعل الدولة خرقا لالتزام دولي ما لم يكن هذا الالتزام واقعا على الدولة وقت حدوث ذلك الفعل. |
L'illicéité du fait d'un État est exclue si ce fait est exigé, étant donné les circonstances, par une norme impérative du droit international général. | UN | تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة إذا كان ذلك الفعل تقتضيه في هذه الظروف قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام. |
Il a été noté que, dans certains cas, les communications portaient sur des questions de vie ou de mort et que l'issue dépendait de la réaction de l'État. | UN | وذُكر أن الرسائل تتعلق أحياناً بمسائل الحياة والموت التي يتوقف حلها على رد فعل الدولة. |
Le fait d'un Etat ne peut être qualifié d'internationalement illicite que d'après le droit international. | UN | لا يجوز وصف فعل الدولة بأنه غير مشروع دولياً إلا بمقتضى القانون الدولي. |
CHAPITRE II. LE " FAIT DE L'ETAT " SELON LE DROIT | UN | الفصل الثاني - " فعل الدولة " بمقتضى القانون الدولي |
La violation pourrait néanmoins consister en la continuation du résultat, et non celle du fait de l'État ayant produit ce résultat. | UN | ومع ذلك فإن الخرق يمكن أن يتألف من استمرار النتيجة وليس من استمرار فعل الدولة التي تسببت في حدوث النتيجة. |
Le caractère illicite du fait de l’État est exclu : | UN | " تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة: |
4. Article 4 : Qualification d’un fait de l’État comme internationalement illicite | UN | المادة ٤: وصف فعل الدولة غير المشروع دوليا |
La qualification du fait de l'État comme internationalement illicite relève du droit international. | UN | وصف فعل الدولة بأنه غير مشروع دوليا أمر يحكمه القانون الدولي. |
Le fait de l'État ne constitue pas une violation d'une obligation internationale à moins que l'État ne soit lié par ladite obligation au moment où le fait se produit. | UN | لا يشكل فعل الدولة خرقا لالتزام دولي ما لم يكن هذا الالتزام واقعا على الدولة وقت حدوث ذلك الفعل. |
Article 3 [4]. Qualifications d'un fait de l'État comme internationalement illicite | UN | المادة 3 [4] - وصف فعل الدولة بأنه غير مشروع دوليا |
Chapitre II. Le fait de l'État selon le droit international | UN | الفصل الثاني - فعل الدولة بمقتضى القانون الدولي |
Chapitre II. fait de l'État d'après le droit international | UN | الفصل الثاني - فعل الدولة بمقتضى القانون الدولي |
fait de l'État d'après le droit international | UN | فعل الدولة بمقتضى القانون الدولي |
fait de l'État d'après le droit international | UN | فعل الدولة بمقتضى القانون الدولي |
La qualification du fait d'un État comme internationalement illicite relève du droit international. | UN | وصف فعل الدولة بأنه غير مشروع دوليا أمر يحكمه القانون الدولي. |
Le fait d'un État n'est pas considéré comme une violation d'une obligation internationale à moins que l'État ne soit lié par l'obligation en question au moment où le fait a lieu. | UN | لا يعتبر فعل الدولة خرقاً لالتزام دولي ما لم يكن هذا الالتزام واقعاً على الدولة وقت حدوث ذلك الفعل. |
Il disposait que le fait d'un État qui constituait une violation d'une obligation internationale était un fait internationalement illicite, quel que soit l'objet de l'obligation violée. | UN | فقد جاء فيها أن فعل الدولة الذي يشكل خرقاً لالتزام دولي هو فعل غير مشروع دولياً بغض النظر عن موضوع الالتزام المخروق. |
V. réaction de l'État à la violence contre les femmes 27−47 11 | UN | خامساً - ردة فعل الدولة تجاه العنف ضد المرأة 27-47 13 |
1. Le fait d'un Etat qui constitue une violation d'une obligation internationale est un fait internationalement illicite quel que soit l'objet de l'obligation violée. | UN | ١- يكون فعل الدولة الذي يشكل انتهاكاً لالتزام دولي فعلاً غير مشروع دولياً أيا كان موضوع الالتزام المنتهك. |
Le domicile ainsi défini est protégé contre les immixtions illégales ou arbitraires, qu'elles soient le fait de l'Etat ou de particuliers. | UN | والمنزل المعﱠرف على هذا النحو يكون محميا من عمليات التدخل غير المشروعة أو التعسفية سواء كانت من فعل الدولة أو من فعل أفراد بصفتهم الشخصية. |