"ففي أنغولا" - Translation from Arabic to French

    • en Angola
        
    en Angola et en Somalie, par exemple, il a conclu que retirer les missions était la seule démarche viable. UN ففي أنغولا والصومال مثلا، توصل المجلس إلى نتيجة مفادها أن سحب البعثتين المذكورتين هو التصرف المجدي الوحيد.
    en Angola et à Madagascar, le PAM a joué un rôle important dans la préparation du GNUD. UN ففي أنغولا ومدغشقر أدى البرنامج دورا هاما في إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية.
    Rien qu'en Angola, environ 70 000 personnes ont dû être amputées et de nouveaux accidents quotidiens témoignent de la gravité du problème. UN ففي أنغولا وحدها ما يقرب من ٠٠٠ ٧٠ شخص ممن بترت أطراف لهم وتبرز الحوادث الجديدة التي تقع كل يوم جسامة المشكلة.
    en Angola et au Mozambique, moins de 20 % des enfants qui en ont besoin ont reçu des prothèses bon marché; au Nicaragua et en El Salvador, seuls 20 % des enfants en ayant besoin ont eu accès à des services de santé. UN ففي أنغولا وموزامبيق، لم يتلق أجهزة تعويضية منخفضة التكلفة سوى ٢٠ في المائة من اﻷطفال الذين يحتاجونها.
    en Angola, la mise en oeuvre du plan de règlement préconisé par la communauté internationale rencontre des entraves qui compromettent le retour définitif de la paix dans ce pays. UN ففي أنغولا تصطدم خطة التسوية التي يرعاها المجتمع الدولـــي بعقبات تحول دون العودة النهائية للسلام في ذلك البلد.
    en Angola par exemple, outre qu'elles ont pris part au processus, les organisations non gouvernementales ont eu recours à l'appel commun pour mobiliser des ressources. UN ففي أنغولا على سبيل المثال لم يقف اﻷمر عند مجرد اشتراك المنظمات غير الحكومية في العملية بل استخدمت هذه المنظمات مناشدة في السعي للحصول على موارد.
    C'est ainsi qu'en Angola, au Botswana, au Burkina Faso, au Gabon, au Malawi, en Namibie et en Swaziland, le PNUD parraine des études pour informer les gouvernements sur la manière de traiter l'impact produit sur certains secteurs et de renforcer la lutte contre la pauvreté et la planification macro-économique. UN ففي أنغولا وبوتسوانا وبوركينا فاسو وسوازيلند وغابون وملاوي وناميبيا، يرعى البرنامج الإنمائي دراسات لتعريف الحكومات بسبل معالجة أثره على قطاعات محددة وتعزيز جهود الحد من الفقر وتخطيط الاقتصاد الكلي.
    en Angola, en Bosnie, en Afghanistan, au Cambodge et ailleurs, cette arme aveugle et lâche tue chaque année quelque 9 600 personnes et mutile 14 000 autres. UN ففي أنغولا والبوسنة وأفغانستان وكمبوديا ومناطق أخرى تقتل هذه اﻷسلحة الجبانة التي لا تعرف التمييز قرابة ٠٠٦ ٩ إنسان وتعوق ٠٠٠ ٤١ آخرين كل سنــــة.
    en Angola, par exemple, malgré la manne pétrolière, un peu plus de la moitié de la population seulement a l'eau potable et dispose de moyens élémentaires d'assainissement en 2011. UN ففي أنغولا مثلاً، لم تكن مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية متاحة في عام 2011 إلا لما يزيد قليلا عن نصف السكان، على الرغم من الفوائد المالية الكبيرة المتأتية من صادرات النفط.
    en Angola, en Guinée, au Pakistan et au Rwanda, par exemple, plus de 56 % des réfugiés âgés de 18 à 59 ans sont des femmes. UN ففي أنغولا وباكستان ورواندا وغينيا على سبيل المثال، تزيد نسبة النساء من اللاجئين الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 59 عاما على 56 في المائة.
    en Angola, de larges zones restent fermées à l'envoi d'une assistance humanitaire parce que les routes en sont polluées par des mines ou que l'on soupçonne qu'elles le sont. UN ففي أنغولا لا تزال مناطق شاسعة محرومة من المساعدة الإنسانية لأن الطرق ملوثة أو مشتبه في تلوثها بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    en Angola, de nouvelles attaques militaires et le refus de M. Savimbi et de l'UNITA d'obtempérer aux exigences de l'ONU et de la communauté internationale, ont fait dérailler le processus de paix et retardé le règlement des points en suspens du Protocole de Lusaka de 1994. UN ففي أنغولا أدى تجدد الهجمات العسكرية والتحدي من جانب السيد سافمبي واتحاد يونيتا لمطالب الأمم المتحدة وبقية المجتمع الدولي، إلى إخراج عملية السلام من مسارها، والتأخير في إكمال تنفيذ الجوانب المتبقية من بروتوكول لوساكا لعام ١٩٩٤.
    en Angola, par exemple, l'UNICEF apporte son appui à l'Institut national de la statistique en vue d'élaborer un système d'indicateurs pour les enfants angolais, lequel sera mis en œuvre par l'Institut et d'autres organes administratifs aux niveaux fédéral, provincial et municipal. UN وعلى سبيل المثال، ففي أنغولا تقدم اليونيسيف الدعم للمعهد الوطني للإحصاء في إقامة نظام مؤشرات لأطفال أنغولا سيقوم بتنفيذه المعهد وبعض الهيئات الإدارية الأخرى على الصعيد الفيدرالي وعلى صعيدي الأقاليم والبلديات.
    en Angola, en Guinée, au Pakistan et au Rwanda par exemple, plus de 56 % des réfugiés âgés de 18 à 59 ans sont des femmes. UN ففي أنغولا وباكستان ورواندا وغينيا، على سبيل المثال، تزيد نسبة النساء من اللاجئين البالغين (18-59 سنة) على 56 في المائة.
    49. Une majorité d'États ont répondu que leurs lois ou pratiques administratives renfermaient des dispositions spécifiques sur l'enrichissement illicite. en Angola, en Arabie saoudite, en Bolivie, au Chili, au Guyana, au Liban, en Norvège, en République tchèque et en Uruguay, ces dispositions étaient de caractère civil. UN 49- وأجابت أغلبية من الدول بأن قوانينها الداخلية أو سياساتها الادارية تتضمن أحكاما محددة بشأن الاثراء غير المشروع.(64) ففي أنغولا وأوروغواي وبوليفيا والجمهورية التشيكية وشيلي وغيانا ولبنان والمملكة العربية السعودية والنرويج تتخذ هذه الأحكام طابعا مدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more