"ففي بعض النظم" - Translation from Arabic to French

    • dans certains systèmes
        
    dans certains systèmes juridiques, une grande liberté leur est laissée pour cette description et il est possible, par exemple, de constituer une sûreté qui couvre tout le stock d'un ensemble de produits en constante évolution. UN ففي بعض النظم القانونية، تُتاح حرية واسعة للأطراف في وصف الموجودات التي يجوز تقديمها كضمان. ومن الممكن، على سبيل المثال، انشاء ضمان يشمل المخزون من مجمّع من المنتجات متغير دوما.
    dans certains systèmes, par exemple, cette notion serait inévitablement interprétée comme renvoyant à la validité d'un acte et susciterait, à la demande de la partie concernée, un débat quant au fait de savoir si l'acte était entaché de nullité relative ou absolue. UN ففي بعض النظم القانونية، مثلا، لا بدّ أن تفسر هذه الفكرة على أنها تشير إلى صحة الفعل وأن يؤدي ذلك إلى مناقشات بشأن ما إذا كان الفعل باطلا بالقطع أو قابلا للإبطال بناء على طلب الطرف.
    dans certains systèmes, un droit à paiement ou à une autre prestation au titre d'un contrat est considéré comme une sorte de droit patrimonial une fois que sa cause initiale a été cédée. UN ففي بعض النظم يُنظر إلى حق السداد أو غيره من المنافع المترتبة في اطار العقد على أنه نوع من حقوق الملكية حالما تجري احالة قيمته.
    dans certains systèmes, le statut et les fonctions des diverses entités sont définis non seulement par la loi mais aussi par la pratique, et se reporter exclusivement au droit interne peut induire en erreur. UN ففي بعض النظم لا يتحدد مركز ووظائف كيانات مختلفة بالقانون فحسب، بل بالممارسة أيضا، ويمكن أن تكون الإشارة حصرا إلى القانون الداخلي مضللة.
    dans certains systèmes juridiques, les tribunaux sont autorisés à accorder des exceptions individuelles sur demande d'une partie intéressée, en respectant les conditions prescrites par la loi locale. UN ففي بعض النظم القانونية، تخوّل للمحاكم صلاحية منح استثناءات فردية بناءً على طلب أحد الأطراف المعنية، وفقا لشروط ينص عليها القانون المحلي.
    dans certains systèmes, l'enregistrement est une simple source d'information, tandis que dans d'autres, l'existence du droit de propriété intellectuelle (ou de toute forme de droit sur celuici, comme une sûreté) est subordonnée à l'enregistrement. UN ففي بعض النظم لا يُقصد بمرفق التسجيل سوى أن يكون مجرد مصدر للمعلومات؛ وفي نظم أخرى يكون وجود حق الملكية الفكرية (أو أي نوع من الحقوق فيها، مثل الحق الضماني) مشروطا بالتسجيل.
    dans certains systèmes juridiques, les tribunaux sont autorisés à accorder des exceptions individuelles sur demande d’une partie intéressée, en respectant les conditions prescrites par la loi locale, alors que dans d’autres, ils n’ont pas ce pouvoir, en vertu du principe qui veut que les tribunaux ne soient en général pas habilités à passer outre une règle de droit établie. UN ففي بعض النظم القانونية ، يخول للمحاكم القيام باستثناءات فردية بناء على طلب طرف معني ، وفقا لشروط ينص عليها القانون المحلي ، بينما لا تملك المحاكم في نظم قانونية أخرى هذه السلطة وتمشيا مع المبدأ الذي مفاده أن المحاكم لا تملك بوجه عام سلطة إغفال تطبيق قاعدة قانونية الزامية .
    Il reste à se demander si d’autres éléments de responsabilité accessoire devraient être visés par le chapitre IV. dans certains systèmes juridiques nationaux, la complexité et la «responsabilité indirecte» sont envisagées dans un même chapitre de la loi, avec d’autres formes de responsabilité auxiliaire comme en cas d’incitation, d’entente et de tentative. UN ٢١٠ - والمسألة المتبقية هي ما إذا كان يستحسن إدراج عناصر أخرى من المسؤولية التبعية أو المسؤولية غير الناجزة في الفصل الرابع. ففي بعض النظم القانونية الوطنية، تم ربط الاشتراك في ارتكاب الفعل و " المسؤولية غيـر المباشرة " في فصل من فصول القانون مع أشكال أخــرى مـــن المسؤولية الثانوية مثل
    12. dans certains systèmes juridiques, des sûretés peuvent être constituées sur presque tous les types d’avoirs, y compris la propriété intellectuelle, tandis que, dans d’autres, elles ne peuvent l’être que sur une catégorie limitée d’avoirs, comme des biens immobiliers. UN 12- ففي بعض النظم القانونية، يمكن إنشاء المصالح الضمانية في جميع أنواع الأصول تقريبا، بما فيها الملكية الفكرية، في حين أنه في نظم أخرى لا يمكن إنشاء المصالح الضمانية إلا في فئة محدودة من الأصول، مثل الأراضي والمباني.
    23. dans certains systèmes juridiques, des sûretés peuvent être constituées sur presque tous le types d’avoirs, y compris la propriété intellectuelle, tandis que, dans d’autres, des sûretés ne peuvent être constituées que sur une catégorie limitée d’avoirs, comme des biens immobiliers. UN ٣٢ - ففي بعض النظم القانونية ، يمكن انشاء المصالح الضمانية في جميع أنواع اﻷصول تقريبا ، بما فيها الملكية الفكرية ، في حين أنه في نظم أخرى لا يمكن انشاء المصالح الضمانية الا في فئة محدودة من اﻷصول ، مثل اﻷراضي والمباني .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more