"ففي جامايكا" - Translation from Arabic to French

    • en Jamaïque
        
    Par exemple, en Jamaïque, c'était le droit pénal qui avait été appliqué pour défendre les consommateurs dans les affaires de mécanismes d'épargne pyramidaux. UN ففي جامايكا على سبيل المثال، يكفل القانون الجنائي إنصاف المستهلكين فيما يتعلق بمخططات البيع الهرمي.
    Par exemple, en Jamaïque, une loi sur les sociétés a été adoptée en 2004, qui remplace la loi de 1965. UN ففي جامايكا مثلاً، تم إقرار قانون الشركات في عام 2004 ليحل بذلك محل قانون الشركات الصادر في عام 1965.
    en Jamaïque, un des principaux établissements d'enseignement postscolaire du pays a organisé une grande conférence sur la base du rapport du Groupe d'étude sur la gestion des terres. UN ففي جامايكا نظﱠمت واحدة من مؤسسات القطاع الثالث الرئيسية في البلد مؤتمراً كبيراً على أساس تقرير الفريق المعني بإدارة اﻷراضي.
    Le coût de ces mesures n'est pas négligeable; en Jamaïque, par exemple, on estime que des ouvrages de protection des côtes contre une élévation d'un mètre du niveau de la mer coûteraient quelque 462 millions de dollars des États-Unis. UN ففي جامايكا مثلا، يقدر أن هندسة تدابير حماية السواحل وحدها إزاء ارتفاع متر واحد في منسوب مياه البحر يكلف قرابة 462 مليون دولار.
    en Jamaïque et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, le développement des enfants a considérablement bénéficié des visites à domicile et de la création de garderies locales. UN ففي جامايكا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أسفرت زيارات البيوت ومراكز رعاية الأطفال المجتمعية عن تأثير كبير على نماء الطفل.
    en Jamaïque, par exemple, cette mobilisation a débouché sur une déclaration gouvernementale assurant la protection contre la discrimination liée au VIH et l'exercice du droit à réparation. UN ففي جامايكا مثلا، أدت هذه التعبئة إلى صدور إعلان حكومي يكفل الحماية والانتصاف القانوني بالنسبة للتمييز المرتبط بالفيروس.
    C'est ainsi qu'en Jamaïque, pays fortement endetté et soumis à de fortes pressions budgétaires (même avant la crise), une initiative gouvernementale soutenue par le PNUD a abouti à une restructuration de la dette intérieure qui a dégagé 479 millions de dollars par an pour les 10 prochaines années, à investir dans des réalisations socialement et économiquement productives. UN ففي جامايكا على سبيل المثال، وهي من البلدان المثقلة بالديون والرازحة تحت ضغوط مالية هائلة (حتى قبل اندلاع الأزمة)، أسفرت مبادرة حكومية لقيت دعماً من البرنامج الإنمائي عن إعادة هيكلة للدين المحلي أفرجت عن 479 مليون دولار سنوياً، للسنوات العشر المقبلة، من أجل الاستثمار في النواتج المثمرة اجتماعياً واقتصادياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more