en Zambie, par exemple, on avait constaté qu'elles s'étaient mises à mendier et à brûler du charbon de bois pour pallier la disparition de leurs moyens de subsistance. | UN | ففي زامبيا على سبيل المثال، وجد أن الفقراء يتجهون إلى التسول أو إحراق الفحم كوسيلة للتغلب على تقلص فرصهم للكسب. |
en Zambie, par exemple, le nombre d'enseignants décédés en 1998 correspondait environ aux deux tiers du nombre de nouveaux enseignants diplômés chaque année. | UN | ففي زامبيا مثلا، كان عدد الوفيات بين المعلمين عام 1998 يساوي ثلثي عدد المتخرجين من المعلمين الجدد. |
À titre d'exemple, en Zambie, les femmes continuent de dépendre de l'avortement illicite en raison de la complexité des conditions à remplir pour se faire avorter légalement, outre que les services sont insuffisants. | UN | ففي زامبيا على سبيل المثال، أدت الشروط الإجرائية المعقدة، بالإضافة إلى عدم كفاية الخدمات، إلى مواصلة الاعتماد على الإجهاض غير القانوني. |
en Zambie, par exemple, le personnel de l'autorité a publié des articles dans deux quotidiens nationaux pour expliquer le mandat de celle-ci ainsi que le rôle de la concurrence et de la protection des consommateurs. | UN | ففي زامبيا على سبيل المثال، نشر موظفو السلطة مقالات في جريدتين يوميتين وطنيتين قدموا فيها الخطوط العريضة لولاية السلطة ودور المنافسة وحماية المستهلك. |
en Zambie, par exemple, 30 % des enfants meurent avant l'âge de 1 an, s'ils ne reçoivent pas de soins pédiatriques contre le VIH ni le soutien nécessaire. | UN | ففي زامبيا مثلا، يموت 30 في المائة من الأطفال قبل بلوغهم الواحدة من العمر في الحالات التي لا توجد فيها تدخلات لرعاية ودعم الأطفال المصابين بذلك الفيروس. |
en Zambie, les organisations de handicapés, en partenariat avec des organisations internationales de développement, invoquent dans certains cas devant la Haute Cour l'article 9 de la Convention concernant l'accessibilité. | UN | 13 - ففي زامبيا على سبيل المثال، تحتج منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، بالشراكة مع المنظمات الإنمائية الدولية بالمادة 9 من الاتفاقية بشأن إمكانية الوصول أمام المحكمة العليا. |
C'est ainsi qu'en Zambie, 30 % des places à l'université sont réservées aux filles, les candidats des deux sexes se disputant les 70 % qui restent. | UN | ففي زامبيا على سبيل المثال، تحجز نسبة 30 في المائة من أماكن القبول في الجامعات للفتيات، في حين يتنافس كل من الإناث والذكور على نسبة الـ 70 في المائة المتبقية. |
en Zambie, une mobilisation concertée de la société civile a permis de quadrupler le nombre de candidatures de femmes lors des élections présidentielles, parlementaires et locales de 2001. | UN | ففي زامبيا ساعدت التعبئة المنسقة لمجهودات المجتمع المدني على مضاعفة أعداد النساء المرشحات في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية والمحلية إلى أربعة أمثال عام 2001. |
Ainsi, en Zambie, le Ministère des finances a estimé que l'opération de division du travail qui a été menée par le Gouvernement et à laquelle nous avons participé a réduit d'au moins 50 % les coûts de transaction; | UN | ففي زامبيا مثلا، قدّرت وزارة المالية أن عملية تقسيم العمل التي قادتها الحكومة، وشاركنا فيها، خفضت تكاليف المعاملات بما لا يقل عن نسبة 50 في المائة؛ |
Ainsi, en Zambie, le DSRP s'inscrit dans le prolongement du précédent programme de stabilisation sans engendrer de modification radicale du régime macroéconomique. | UN | ففي زامبيا مثلاً، كانت ورقة استراتيجية الحد من الفقر عبارة عن تكملة للبرنامج السابق لتحقيق الاستقرار، دون أن يؤدي ذلك إلى أي تغيير جذري في نظام الاقتصاد الكلي. |
en Zambie par exemple, il n'existait pas de programme de clémence, mais les ententes étaient passibles d'amendes qui pouvaient atteindre un montant de 2 millions de dollars et de sanctions pénales. | UN | ففي زامبيا مثلاً، لا يوجد نظام للتساهل، لكن التكتلات الاحتكارية تعاقَب بفرض غرامات تصل إلى 2 مليون دولار وبتجريم سلوك التكتل الاحتكاري. |
Par exemple, en Zambie, on a renforcé la capacité du Conseil national du sida à collaborer avec d'autres institutions, à répondre à l'épidémie de manière décentralisée, à engager les communautés locales dans l'administration des subventions et à assurer l'établissement de liens transsectoriels avec la question de l'égalité des sexes et d'autres domaines clefs. | UN | ففي زامبيا على سبيل المثال، جرى تعزيز قدرة المجلس الوطني المعني بالإيدز على التعاضد مع المؤسسات الأخرى، والتصدّي للوباء على المستوى اللامركزي، وإشراك المجتمعات المحلية في تنفيذ المِنَح، والاهتمام بالصلات القطاعية بالمجال الجنساني وغيره من المجالات الرئيسية. |
en Zambie par exemple, en janvier 2006, le PAM a dû réduire de moitié les rations alimentaires destinées à 80 000 réfugiés angolais et congolais. | UN | ففي زامبيا على سبيل المثال، اضطر برنامج الأغذية العالمي في كانون الثاني/يناير 2006، إلى تقليص الحصص الغذائية التي يحصل عليها 000 80 لاجئ أنغولي وكونغولي بمعدل النصف. |
Par exemple, le directeur général de l'autorité de la concurrence en Zambie a le rang de secrétaire principal, mais son salaire et les divers avantages liés à son poste dépassent de loin ceux des secrétaires principaux de l'administration. | UN | ففي زامبيا على سبيل المثال يصنَّف منصب الرئيس التنفيذي للسلطة المعنية بالمنافسة في فئة " أمين أول " ، إلا أن الراتب الذي يتقاضاه والبدلات التي يحصل عليها بصفته تلك تفوق كثيراً الرواتب والبدلات التي تُصرَف للأمناء الأولين في الحكومة. |
en Zambie, par exemple, l'enregistrement des baux entraîne souvent le déni d'autres droits coutumiers, alors qu'en Ouganda, les certificats sont délivrés très rarement (aucun certificat n'a été délivré depuis 1998). | UN | ففي زامبيا على سبيل المثال، يؤدي تسجيل الأرض بالصورة العرفية في كثير من الأحيان إلى الحرمان من الحقوق العرفية الأخرى، بينما كانت وتيرة إصدار الشهادات في أوغندا بطيئة، بل لم تصدر أية شهادات منذ 1998(). |