au Kenya, par exemple, tous les ministères rendent compte au responsable de la fonction publique de leurs objectifs et de leurs plans stratégiques. | UN | ففي كينيا مثلاً ترفع جميع الوزارات تقارير إلى مدير الخدمة المدنية بشأن أهدافها من ناحية الأداء وخططها الاستراتيجية. |
au Kenya, par exemple, un groupe de femmes atteintes de fistule a été identifié et a reçu une assistance médicale. | UN | ففي كينيا على سبيل المثال، اكتشف وجود مجموعة من النساء المصابات بالناسور وقدِّم لهن الدعم الصحي. |
au Kenya, par exemple, ceci a conduit à l'adoption de subventions énergétiques en faveur des femmes. | UN | ففي كينيا على سبيل المثال، أفضى ذلك إلى اعتماد تقديم إعانات مالية للنساء في مجال الطاقة. |
au Kenya, par exemple, le Gouvernement a lancé une grande opération visant à délivrer à 100 000 réfugiés adultes des cartes d'identité photographiques laminées. | UN | ففي كينيا على سبيل المثال، بدأت الحكومة عملية كبيرة لصرف بطاقات هوية فوتوغرافية مضغوطة لمائة ألف من اللاجئين البالغين. |
Par exemple, au Kenya, plus de 70 % du commerce des FLF est entre les mains d'une poignée d'exportateurs. | UN | ففي كينيا مثلاً، يهيمن بضعة مصدرين على أكثر من 70 في المائة من تجارة الفواكه والخضار الطازجة. |
C'est ainsi qu'au Kenya, en 1995, les agriculteurs ont acheté 1 milliard 36 million de kilogrammes d'insecticide, 1,7 million de kilogrammes d'herbicide et 3,3 millions de kilogrammes de fongicide. | UN | ففي كينيا عام 1995 على سبيل المثال، اقتنى المزارعون 1.36 مليون كيلوغرام من مبيدات الحشرات، و 1.7 مليون كيلوغرام من مبيدات الأعشاب و 3.3 ملايين كيلوغرام من مبيدات الفطريات. |
au Kenya et au Malawi, par exemple, l'UNICEF a soutenu le lancement et l'évaluation de stratégies sociales en vue d'une transposition possible à une plus grande échelle. | UN | ففي كينيا وملاوي، على سبيل المثال، قدمت اليونيسيف الدعم لوضع استراتيجيات للحماية الاجتماعية على أساس تجريـبـي، ودعمت تقييم هذه الاستراتيجيات من أجل دراسة إمكانية توسيع نطاقها. |
au Kenya, par exemple, l'Institut de recherche agronomique (KARI) a déjà mené des expériences en laboratoire et des essais sur le terrain, à partir de produits de cette culture tissulaire, dans la province centrale du pays. | UN | ففي كينيا مثلا أجرى معهد كينيا للبحوث الزراعية بالفعل تجارب في المحطات الزراعية وتجارب ميدانية في المزارع على استخدام مواد زراعة النسيج في مقاطعة كينيا الوسطى. |
Les projets bénéficiant de l’appui du Fonds au Kenya et en Ouganda visent à former des formateurs au langage des sourds-muets pour faciliter l’éducation et l’intégration sociale des jeunes malentendants. | UN | ففي كينيا وأوغندا ركزت المشاريع المدعومة على تدريب المدربين على لغة اﻹشارة لتسهيل التعليم والادماج الاجتماعي للشبان المعاقين سمعيا. |
au Kenya et en Ouganda, le HCR a assuré la formation de la police et du personnel de sécurité afin d’aider les autorités à lutter contre la violence et la criminalité autour des camps et des centres de réfugiés. | UN | ففي كينيا وأوغندا، وفرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين التدريب ﻷفراد الشرطة واﻷمن في محاولة لمساعدة السلطات على كبح أعمال العنف واﻹجرام في المناطق المحيطة بمخيمات ومستوطنات اللاجئين. |
au Kenya, par exemple, alors que le secteur manufacturier structuré diminuait, la part du secteur informel dans l’emploi total est passée de 18 % à 27 % entre 1986 et 1992. | UN | ففي كينيا مثلا، بينما انحسر نشاط قطاع الصناعة التحويلية الرسمي، ازداد نصيب القطاع غير الرسمي في العمالة الكلية من ٨١ في المائة إلى ٧٢ في المائة بين عامي ٦٨٩١ و٢٩٩١. |
au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, l'épargne féminine représente près de 40 % de l'épargne totale et les prêts consentis aux femmes constituent environ 35 % du montant total des prêts. | UN | ففي كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا، يمثل ادخار النساء حوالي 40 في المائة من مجموع الادخار وتمثل القروض النسائية نحو 35 في المائة من مجموع القروض. |
au Kenya, les plus grandes entreprises sont contrôlées par l'État et, globalement, produisent une plus grande partie du produit intérieur brut que les grandes entreprises du secteur privé. | UN | ففي كينيا تخضع المؤسسات الضخمة لسيطرة الحكومة وتنتج، إجمالاً، حصة من الناتج المحلي الإجمالي أكبر من حصة شركات القطاع الخاص الضخمة. |
au Kenya, par exemple, le nombre de téléphones portables est passé de 15 000 à 1 068 000 entre 2001 et 2004, dont beaucoup sont utilisés par des femmes. | UN | ففي كينيا مثلا، ارتفع عدد الهواتف النقالة، التي يستخدمها عدد كبير من النساء، من 000 15 إلى 000 068 1 بين عامي 2001 و 2004. |
Ainsi, au Kenya et en Tanzanie, la Finlande apporte son appui dans le domaine de la gouvernance, mais aussi à la lutte contre la corruption, à l'administration locale et à la réforme des institutions judiciaires, autant de secteurs prioritaires qu'elle a choisis pour ses activités de coopération bilatérale. | UN | ففي كينيا وتنزانيا، على سبيل المثال، تم اختيار دعم الحكم الرشيد ومحاربة الفساد والإدارة المحلية وإصلاح المؤسسات القضائية باعتبارها القطاعات ذات الأولوية للتعاون الثنائي الفنلندي. |
au Kenya, par exemple, un programme d'aide financière en faveur des orphelins et enfants vulnérables (OEV), appuyé par l'UNICEF, a été testé; il a ciblé environ 6 000 ménages et devrait être porté à 22 500 ménages à la fin de 2009. | UN | ففي كينيا مثلا قدمت اليونيسيف الدعم لبرنامج طليعي لتحويل الأموال لصالح الأيتام والأطفال الضعفاء، وشمل هذا البرنامج قرابة 000 6 أسرة، ويتوقع أن يتم توسيعه ليشمل 500 22 أسرة بحلول نهاية عام 2009. |
Ainsi, au Kenya, le Fond a appuyé l'initiative locale Tsaru Ntomonik qui cherche à instituer de nouveaux rites de passage. | UN | ففي كينيا مثلا، دعم الصندوق مبادرة تسارو نتومونيك المحلية التي تدعو إلى إيجاد طقوس بديلة لاحتفالات الانتقال من مرحلة الطفولة إلى الأمومة. |
au Kenya, par exemple, la libéralisation avait favorisé les entrées de capitaux avec une participation accrue des investisseurs étrangers sur le marché des valeurs mobilières. | UN | ففي كينيا على سبيل المثال، شجع التحرير على تدفق رأس المال الداخل تدعمه مشاركة متعاظمة من المستثمرين الأجانب في سوق الأوراق المالية. |
au Kenya, la Commission de contrôle des monopoles et des prix était un organe du Ministère des finances. À la suite d'un examen collégial de la CNUCED, on a rédigé une nouvelle loi qui prévoit pour la Commission un statut d'institution autonome. | UN | ففي كينيا كانت هيئة مراقبة الاحتكارات والأسعار تشكل جزءاً من وزارة المالية، ولكن جرى بعد استعراض النظراء الذي نظمه الأونكتاد وضع مشروع قانون جديد ينص على إنشاء هيكل مؤسسي مستقل لتلك الهيئة. |
au Kenya, par exemple, les banques exigent encore que la personne qui demande un prêt présente des titres fonciers Rapport national du Kenya, 1994. | UN | ففي كينيا مثلا، لا تزال المصارف تشترط تقديم شهادات ملكية أراض مع طلبات الائتمان)٣٢(. |