"ففي لبنان" - Translation from Arabic to French

    • au Liban
        
    au Liban, 207 enfants en conflit avec la loi ont bénéficié de l'application de peines d'intérêt général en faveur de la collectivité plutôt que d'être placés en détention. UN ففي لبنان استفاد 207 من الأطفال المخالفين للقانون من تنفيذ عقوبات العمل المجتمعي كإجراء بديل للاعتقال.
    au Liban, le nombre de personnes demandant à être traitées pour dépendance à des drogues a presque doublé entre 2001 et 2003. UN ففي لبنان تضاعف تقريبا عدد الأشخاص ملتمسي العلاج من إدمان المخدّرات بين عامي 2001 و2003.
    au Liban, 151 réfugiées sans emploi se sont vu offrir des possibilités de formation et d'emploi dans le cadre d'un programme d'apprentissage. UN ففي لبنان استطاعت 151 امرأة لاجئة إتاحة فرص التدريب والعمل من خلال توسيع برنامج للتدريب المهني.
    au Liban et en Israël, la proportion de femmes fréquentant les services de traitement pour abus de drogues en 2003 était de 12 et 15 pour cent, respectivement. UN ففي لبنان واسرائيل، بلغت نسبة الاناث اللاتي يترددن على مرافق العلاج من تعاطي المخدّرات، 12 و15 في المائة على التوالي في عام 2003.
    au Liban, l'Ordre a lancé un appel pour distribuer des fournitures vitales à 7000 enfants déplacés, notamment à 700 bébés nés durant le conflit. UN ففي لبنان أصدرت نداءً لتوفير إمدادات حيوية لنحو 7000 من الأطفال المشردين، بمن فيهم 700 من الأطفال الرضع الذين ولدوا أثناء الصراع.
    au Liban, depuis des années et jusqu'à aujourd'hui, la loi interdit aux Palestiniens de posséder des terres et de travailler dans la fonction publique ou d'exercer les professions de médecin ou d'avocat. UN ففي لبنان ومنذ سنوات عديدة وحتى يومنا هذا، يحظر القانون على الفلسطينيين ملكية الأراضي والعمل في وظائف القطاع العام أو العمل في مهن كأطباء ومحامين.
    au Liban par exemple, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) apporte son concours au déploiement de l'Armée libanaise au sud du Litani et s'efforce de créer, dans la zone relevant de son mandat, les conditions propres à permettre aux institutions de l'État de fonctionner normalement. UN ففي لبنان مثلا، تضطلع قوة الأمم المتحدة المؤقتة بدور رئيسي في تيسير عودة القوات المسلحة اللبنانية إلى المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، وفي تهيئة الظروف، في منطقة مسؤوليتها، لتمكين هياكل الحكم من العمل بصورة طبيعية.
    au Liban, en Palestine, comme en Syrie, la présence iranienne indirecte l’emporte sur les groupes d’appartenance saoudienne. De même, soutenus par l’Iran, les houthis demeurent au contrôle au Yémen, malgré les frappes aériennes saoudiennes. News-Commentary والواقع أن ميزان القوى في المنطقة بدأ يميل بالفعل لصالح إيران. ففي لبنان وفلسطين وسوريا كانت الغَلَبة لوكلاء إيران على الجماعات التي تدعمها المملكة العربية السعودية. ويظل الحوثيون الذين تدعمهم إيران مسيطرين في اليمن، على الرغم من الضربات الجوية السعودية.
    au Liban et à Sri Lanka, par exemple, les adultes ont parfois exploité à leur propre avantage le manque de maturité des jeunes en recrutant et en entraînant des adolescents pour des missions suicide 8/. UN ففي لبنان وسري لانكا، مثلا، استغل بعض اﻷشخاص البالغين عدم نضج الشباب لمصلحتهم، فقاموا بتجنيد المراهقين وتدريبهم على عمليات التفجير الانتحارية)٨(.
    Par exemple, au Liban, on estime qu'en 1993 28 % des familles vivaient au-dessous du niveau de pauvreté absolue (618 dollars des États-Unis); de plus, le taux de pauvreté dans les zones rurales était de 40 %. UN ففي لبنان على سبيل المثال، قدرت نسبة اﻷسر التي كانت تعيش تحت خط الفقر المطلق )٦١٨ دولارا من دولارات الولايات المتحدة( بنحو ٢٨ في المائة في عام ١٩٩٣، ووصلت نسبة حالات الفقر في المناطق الريفية الى ٤٠ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more