"فقاعة" - Arabic French dictionary

    فُقَاعَة

    noun

    "فقاعة" - Translation from Arabic to French

    • bulle
        
    • bulles
        
    • Bubble
        
    • boom
        
    Said Banks est mort d'une bulle d'air dans le cerveau. Open Subtitles قالوا ان بانكس توفي بسبب فقاعة في الدماغ
    C'est juste que c'est tellement amusant de vivre dans une bulle, garder un secret. Open Subtitles الأمرُ هو، أن هذا ممتع كونك تعيش في فقاعة وتحتفظُ بالسر
    Vous vous souvenez comment je vous ai parlé de cette bulle de non-espace et qu'elle n'était pas beaucoup plus grande que la station ? Open Subtitles كنت أتذكر كيف قلت لك أن هذه فقاعة الفضاء فارغة أن نحن في لم يكن أكبر بكثير من المحطة؟
    Une bulle où elle me dirait pourquoi elle a fait ça depuis un vortex. Open Subtitles فقاعة حيث أستطيع أن أسمعها تقول لماذا فعلت فعلتها خلال دوامة
    Par exemple, si le liquide commence à faire quelques bulles. Open Subtitles على سبيل المثال، إذا كان السائل يبدأ إلى فقاعة حتى قليلا.
    Pendant un temps cela lui sera possible en empruntant à cette autre partie du monde de quoi régler ses importations, mais c'est une bulle qui finira par éclater. UN وقد يفعل ذلك لفترة معينة عن طريق الاقتراض من ذلك الجزء الآخر من العالم بغية دفع تكلفة وارداته، ولكن فقاعة ستنفجر في نهاية المطاف.
    Ces échanges d'avoirs ayant été extrêmement profitables, ce phénomène s'est répété et s'est considérablement développé, pour finalement produire une bulle financière. UN ولما كان هذا التبادل للأصول مربحاً جداً، استمرت هذه الظاهرة ونمت بقدر كبير مما أحدث فقاعة مالية.
    Les marchés des titres et la nouvelle économie : cercle vertueux ou bulle spéculative? UN أسواق الأوراق المالية والاقتصاد الجديد: حلقة نافعة أم فقاعة هواء؟
    En particulier, la faible inflation causée par la chute de la demande liée au dégonflement de la bulle des prix des actifs exigera certainement des interventions plus énergiques que de simples ajustements progressifs des taux d'intérêt. UN وعلى وجه الخصوص، فإن انخفاض معدلات التضخم الناجمة عن انهيار الطلب بعد انفجار فقاعة في الأصول سوف يتطلب على الأرجح تدخلا بالسياسات أبعد مدى مما تحققه التعديلات التدريجية في أسعار الفائدة.
    Par la suite, il a diminué car la région se remettait plus lentement que la région de l'Asie et du Pacifique de la bulle technologique de 2001. UN وهبط بعد ذلك لأن المنطقة تعافت بصورة أبطأ من منطقة آسيا والمحيط الهادي من فقاعة التكنولوجيا التي شهدها عام 2001.
    D'où une grave récession économique lors de l'éclatement d'une bulle financière. UN ويتسبب ذلك في حدوث انكماش اقتصادي خطير عندما تنفجر فقاعة اﻷصول.
    La bulle immobilière, alimentée par l'emballement du crédit, a éclaté et cela a eu pour effet de réduire considérablement la capacité de prêt du secteur bancaire. UN وقد أدى انفجار فقاعة العقارات التي غذّاها ازدهار الائتمانات إلى تقييد قدرة القطاع المصرفي على الإقراض.
    Peut-être le mot « bulle » est-il employé à mauvais escient ? News-Commentary وربما تستخدم كلمة فقاعة بشكل عفوي متسرع.
    Dans une bulle, avec des soldats au-dessus et des soldats en dessous. Open Subtitles ،جنود أعلى منك، وأقل منك .فقط فقاعة لطيفة من الجنود
    Probablement un effet venu de la bulle s'effondrant. Open Subtitles ربما مجرد تأثير جانبي من فقاعة الانهيار.
    Donc vous voilà assis dans votre bulle à montrer au quad des gens affamés pour marquer un point ? Open Subtitles لذلك كنت مجرد الجلوس هنا في فقاعة الخاص بك وجعل رباعية مشاهدة الناس جوعا لجعل نقطة؟
    Je déteste éclater ta bulle de grand fan, mais comment sais-tu que c'est légal ? Open Subtitles أنا أكره أن تنفجر فقاعة بوي الخاص بك، و ولكن كيف يمكنك أن تعرف هذه هو على صعود والمتابعة؟
    On était heureux quand on était dans une bulle, mais la vie ce n'est pas ça. Open Subtitles أتعلم، كنّا سعداء عندما كنا في فقاعة، لكن الحياة ليست فقاعة
    Finalement, tu gagnes le titre, assise ici dans une bulle de réalité à la fin du temps lui-même. Open Subtitles إستحققت اللقب أخيراً تجلسين هنا في فقاعة واقعية عند نهاية الزمن
    Je l'ai fait trois intubations jusqu'ici, avec un couple de plus dans la bulle. Open Subtitles لقد فعلت ثلاثة intubations حتى الآن، مع أكثر زوجين في فقاعة.
    Ce qui c'est passé aujourd'hui au bloc, toi et moi nous savons qu'il n'y avait pas de bulles. Open Subtitles ماحدث اليوم في غرفة العمليات تلك، أنا وأنتِ كلانا نعلم أنه لم تكن هناك فقاعة.
    Tu sais Je suis allée voir la tombe de Bubble. Open Subtitles أتعرف ... قمت بزيارة ... قبر فقاعة .
    Pendant une courte période, le boom de l’investissement domestique est venu compenser le ralentissement des exportations. Le yen semblant ne pouvoir s’orienter qu’à la hausse, l’argent étranger est venu inonder le Japon. News-Commentary ولفترة وجيزة، كان رواج الاستثمار المحلي يعوض عن تباطؤ الصادرات. ومع استمرار الين في الارتفاع، أغرق المال الأجنبي اليابان. ونشأت فقاعة مالية. وبحلول عام 1990، تحول رواج الاستثمار إلى كساد، وانفجرت فقاعة الأصول، وبدأت اليابان عشرين عاماً من الركود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more