Des terroristes ont fait exploser un camion civil avec une mine terrestre, tuant huit Cinghalais et 16 musulmans. | UN | فجر ارهابيون لغماً أرضياً بشاحنة مدنية فقتلوا ٨ من السنهاليين و٦١ مسلماً. |
Des terroristes ont fait exploser une bombe, tuant six Cinghalais, deux musulmans, un Tamoul et un militaire; 19 personnes ont été blessées. | UN | فجر ارهابيون قنبلة فقتلوا ٦ من السنهاليين وشخصين مسلمين وشخصا واحدا من التاميل وجنديا واحدا وأصابوا ٩١ شخصا بجروح. |
Palliyagodella Des terroristes ont attaqué un village musulman, tuant 13 musulmans et en blessant six autres. | UN | شن الارهابيون هجوماً على إحدى قرى المسلمين فقتلوا ٣١ مسلماً وأصابوا ٦ آخرين بجروح. |
Des terroristes ont attaqué le village; ils ont tué 15 musulmans et en ont blessé 11. | UN | بودوكودييريب و هجم ارهابيون على قرية فقتلوا ٥١ مسلماً وأصابوا ١١ شخصاً بجروح. |
Ils ont tué tous ceux qui tombaient entre leurs mains. Jiouli Chartava, Président du Conseil des ministres d'Abkhazie, compte parmi les victimes de leur cruauté. | UN | بل أنهم أطلقوا نيرانهم فقتلوا كل من وقع في أيديهم، وكان زيولي شارتافا، رئيس مجلس وزراء أبخازيا، أحد ضحايا قسوتهم. |
Les tireurs ont ensuite poursuivi leur chemin jusqu'à la communauté de Carmel où ils ont ouvert le feu sur un autre véhicule, tuant une personne et en blessant deux autres. | UN | وواصل المسلحون طريقهم حتى وصلوا إلى منطقة كرمل حيث أطلقوا النار على مركبة أخرى، فقتلوا شخصا واحدا وجرحوا اثنين آخرين. |
Des policiers haïtiens ont réussi à contrer une attaque à Miragoâne, tuant deux anciens soldats et en blessant un troisième. | UN | ونجح ضباط للشرطة الوطنية في رد هجوم في ميراغوان، فقتلوا اثنين من الجنود السابقين وجرحوا جنديا ثالثا. |
Les soldats de la coalition ont ouvert le feu sur les manifestants, tuant une jeune fille, bien que, de toute évidence, celui qui avait jeté la grenade s'était enfui dans une autre direction. | UN | وعندئذ أطلق جنود التحالف النار على المتظاهرين فقتلوا فتاة، مع أنه كان من الواضح أن الفاعل لاذ بالفرار في اتجاه آخر. |
Les troupes israéliennes ont aussi envahi Khan Younis tuant quatre Palestiniens, dont un garçon de 9 ans. | UN | كما قام الجنود الإسرائيليون بالتوغُّل في خان يونس فقتلوا أربعة فلسطينيين، من بينهم طفل في التاسعة من العمر. |
Peu après, de nouveaux soldats sont arrivés et ont ouvert le feu, tuant un grand nombre d'hommes, de femmes et d'enfants sans armes. | UN | وبعد فترة وجيزة، وصل جنود آخرون وأطلقوا النار فقتلوا عددا كبيرا من الرجال والنساء واﻷطفال العزل. |
Les colons s'en sont pris aussi à son troupeau de moutons, tuant deux d'entre eux et provoquant la perte de leurs agneaux par cinq brebis gravides. | UN | واعتدى المستوطنون كذلك على قطيع الغنم فقتلوا منه غنمتين وتسببوا بفقدان خمس أغنام لأحمالها. |
Lors de l'arrestation, les agents des services de sécurité ont fait usage de leurs armes à feu tuant les deux complices. | UN | وخلال عملية الاعتقال، استخدم أفراد الأمن أسلحتهم النارية فقتلوا الشريكين. |
Au cours des manifestations, des hommes armés portant des habits civils ont ouvert le feu sur la foule, tuant 45 personnes et en blessant 200 autres. | UN | وخلال المظاهرات، فتح مسلحون بزي مدني النار على الحشود فقتلوا 45 شخصاً وجرحوا مائتين. |
Les soldats ont ouvert le feu, tuant les deux occupants. (H, JP, 14 décembre 1993) | UN | أطلق الجنود النار فقتلوا الاثنين. )ﻫ، ج ب، ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣( |
En représailles, des soldats zaïrois sont entrés dans le camp de Katale et auraient ouvert le feu de manière indiscriminée, tuant 15 personnes et en blessant 50 autres, pour la plupart des femmes et des enfants. | UN | وعلى سبيل الانتقام، دخل الجنود الزائيريون مخيم كاتالي وبدأوا، حسبما افادت التقارير، بإطلاق النيران عشوائيا، فقتلوا ٥١ شخصا وأصابوا ٠٥ آخرين، معظمهم من النساء واﻷطفال. |
A Nyamirambo, des militaires auraient fait irruption dans l'église, forçant les gens à sortir puis tirant dans la foule et tuant de nombreuses personnes, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du lieu de culte. | UN | وفي نياميرامبو، اقتحم جنود الكنيسة، وأجبروا جماعة المصلين على مغادرتها، ثم اطلقوا النار عليهم، فقتلوا عدداً كبيراً من اﻷشخاص داخلها وخارجها على السواء. |
Les Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) ont violé le droit à la vie en tuant des civils de tous les groupes religieux et ethniques et en prenant pour cible des hommes, des femmes et même des enfants lors de leurs attaques terroristes au Sri Lanka et ailleurs. | UN | انتهك نمور التحرير لشعب تاميل إيلام الحق في الحياة فقتلوا المدنيين من جميع الديانات والمجموعات اﻹثنية مستهدفين الرجال والنساء بل وحتى اﻷطفال في الهجمات اﻹرهابية التي شنوها في سري لانكا وفي الخارج. |
Environ 50 terroristes armés ont pénétré dans Damana, village cinghalais; ils ont tué 9 personnes et en ont blessé 13 autres. | UN | ماهاناغابورا أمبارا دخل نحو ٠٥ ارهابيا مسلحاً قرية سنهالية تدعى دمانة فقتلوا ٩ اشخاص وأصابوا ٣١ آخرين بجروح. |
Des terroristes ont ouvert le feu sur des musulmans qui priaient dans deux mosquées; ils ont tué 103 personnes et en ont blessé 70 autres. | UN | كاثانكودي أطلق ارهابيون النار على المسلمين في مسجدين أثناء تأدية الصلاة فقتلوا ٣٠١ أشخاص واصابوا ٠٧ شخصاً آخر بجروح. |
Des terroristes ont attaqué un bus civil allant de Kathankudy à Kalmunai; ils ont tué 19 musulmans et en ont blessé 7 autres. | UN | كيرانكولام هاجم ارهابيون حافلة مدنية تتجه من كاثانكودي الى كالموناي فقتلوا ٩١ مسلماً وأصابوا ٧ آخرين بجروح. |
Trente habitants environ de ces villages ont été tués, dont le frère de Minni Minawi, Jusuf Arko Minawi. | UN | فقتلوا زهاء 30 قرويا من ضمنهم شقيق ميني ميناوي، يوسف أركو ميناوي. |