"فقرات أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres paragraphes
        
    • autre paragraphe
        
    • les autres paragraphes
        
    • divers autres paragraphes
        
    • paragraphes supplémentaires
        
    Il est également donné suite à cet alinéa au moyen des activités indiquées au titre d'autres paragraphes de l'Accord d'Accra, notamment les paragraphes 10 et 165. UN هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرتان 10 و165.
    Il est également donné suite à cet alinéa au moyen des activités indiquées au titre d'autres paragraphes de l'Accord d'Accra, notamment le paragraphe 165. UN هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرة 165.
    Il est également donné suite à ce paragraphe dans le contexte de l'application d'autres paragraphes de l'Accord d'Accra, en particulier les paragraphes 10, 39, 90, 146, 147 et 158. UN هذه الفقرة يجري تطبيقها أيضا في إطار تنفيذ فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 10 و39 و90 و146 و147 و158.
    Elle est intriguée par le fait qu'à un endroit le rapport indique que les filles ont le droit d'exprimer leur libre consentement au mariage, mais dans un autre paragraphe il est question des mariages arrangés selon le droit coutumier. UN كما أبدت دهشتها لكون التقرير يذكر في مكان معين حق الفتيات في الإعراب عن موافقتهن على الزواج بحرية، فيما يتحدث في فقرات أخرى عن زيجات مرتبة وفقا للقانون العرفي.
    Si les cas évoqués dans les autres paragraphes étaient des cas de negotium nullum, on était dans le paragraphe en question en présence d'un cas de non negotium. UN وفي حين تمثل فقرات أخرى حالات " فعل باطل " ، فإن الفقرة قيد البحث تمثل حالة " فعل غير قائم " .
    divers autres paragraphes de la Déclaration et Programme d'action de Vienne insistent sur ce thème de la coordination. UN كما أن فقرات أخرى من إعلان وبرنامج عمل فيينا تؤكد على موضوع التنسيق.
    Il est également donné suite à ce paragraphe dans le contexte de l'application d'autres paragraphes de l'Accord d'Accra, en particulier les paragraphes 36, 37, 38 et 39. UN هذه الفقرة يجري تطبق أيضا في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 36 و37 و38 و39.
    Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen d'activités indiquées au titre d'autres paragraphes de l'Accord d'Accra, notamment le paragraphe 159. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرة 159.
    La question du for et de la nature des droits devrait être examinée dans le contexte d'autres paragraphes de l'article 14. UN ومسألة مجلس القضاء وطبيعة الحقوق ينبغي أن تبحث في سياق فقرات أخرى من المادة 14.
    d'autres paragraphes se réfèrent à des lois et à des organismes créés par plusieurs villes et cantons, mais sans indiquer les résultats obtenus dans la pratique. UN وذكر أن فقرات أخرى أشارت إلى قوانين ووكالات أخذت بها عدة كانتونات ومدن لكنها لم تشر إلى النتائج العملية التي حققتها.
    Il l'a fait en citant de manière sélective des extraits du rapport de la manière qui lui convenait, tout en passant sous silence d'autres paragraphes sur lesquels j'aimerais appeler l'attention de l'Assemblée. UN وقد عمد في إشارته هذه إلى انتقاء فقرات معينة اقتبسها من نص التقرير بما يخدم أغراضه، على حين أهمل فقرات أخرى أود أن أسترعي انتباه الجمعية إليها.
    Le Rapporteur spécial a relevé que les dispositions du paragraphe 3 étaient redondantes dans le contexte de l'article 40, car en cas de crime international, au sens de la définition retenue dans le projet, les conditions prévues par d'autres paragraphes de l'article 40 auraient déjà été remplies. UN وبيَّن أن الأحكام الواردة في الفقرة 3 لا لزوم لها في سياق المادة 40، لأنه في حال وقوع جريمة دولية، حسب تعريفها، ستكون قد استوفيت أحكام فقرات أخرى من المادة 40.
    Nous voudrions réaffirmer que ces mentions, et d'autres mentions similaires contenues dans d'autres paragraphes de ce document, n'annulent pas les déclarations et réserves formulées par le Liban à ces occasions. UN إننا نود أن نؤكد أن هذه اﻹشارات واﻹشارات المماثلة الواردة في فقرات أخرى من اﻹعلان لا تلغي اﻹعلانات والتحفظات التي أدلــى بها لبنان في حينه.
    d'autres paragraphes du dispositif visent à poursuivre l'action conjointe que nous avons menée avec la Commission de consolidation de la paix, le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social, ainsi que le Conseil des droits de l'homme et son examen périodique universel. UN وتستفيد فقرات أخرى في مشروع القرار من العمل المشترك الذي قمنا به في لجنة بناء السلام ومنتدى التعاون الإنمائي التابع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل له.
    Les termes de cette disposition ne peuvent cependant pas être reproduits à l'identique puisqu'ils renvoient à d'autres paragraphes de l'article qui n'ont pas leur place dans la partie du Guide de la pratique relative à la formulation des réserves, de l'acceptation des réserves et des objections. UN غير أن شروط هذا الحكم لا يمكن استنساخها حرفيا لأنها تحيل إلى فقرات أخرى من المادة لا مكان لها في الجزء المتعلق بإبداء التحفظات وقبولها والاعتراض عليها من دليل الممارسة.
    d'autres paragraphes demandent l'adoption du principe de l'intégration sociale aux côtés des aspects économiques dans la conception des programmes d'ajustement structurel et de réforme et une approche intégrée du développement durable à visage humain. UN 22 - وتدعو فقرات أخرى إلى اعتماد مبدأ تكامل الجوانب الاجتماعية والجوانب الاقتصادية في وضع برامج التكيف الهيكلي فضلا عن البرامج الإصلاحية، واتباع نهج متكامل لتنمية مستدامة تركز على السكان.
    Sauf dans la mesure où les commentaires ci-dessous concernant le paragraphe 24 du rapport de synthèse peuvent porter sur des questions évoquées dans d'autres paragraphes de ce rapport, le Tribunal ne se considère pas comme compétent ou suffisamment bien informé pour formuler des commentaires détaillés sur les nouvelles questions. UN وباستثناء أن التعليقات الواردة أدناه بشأن الفقرة ٢٤ من التقرير الموحد قد تمس مسائل واردة في فقرات أخرى من التقرير الموحد، فإن المحكمة الادارية لا تعتبر نفسها مختصة أو على علم يكفي للتعليق بصورة مستفيضة على المسائل الجديدة.
    Le délai de 24 heures est celui qui est prévu au paragraphe 52 de l'article V. Le paragraphe 61 reproduit le texte du paragraphe 95 (CD/1364, p. 119) et fait référence, selon que de besoin, à d'autres paragraphes. UN والاطار الزمني المحدد ﺑ ٤٢ ساعة يتفق مع ما هو مبين في الفقرة ٢٥ من المادة الخامسة. أما الفقرة ١٦ فهي تكرر ما جاء في الفقرة ٥٩، الصفحة ٥١١ من الوثيقة CD/1364، مع إحالات مزدوجة ملائمة إلى فقرات أخرى.
    163. Le terme " appeals " employé, dans la version anglaise, à l'alinéa b) du paragraphe 1 et dans d'autres paragraphes de la section " Résumé et recommandations " a été jugé impropre. UN 163- ورئي أن الاشارة إلى " اجراءات استئناف " في الفقرة (1) (ب) وفي فقرات أخرى في الملخص والتوصيات غير مناسبة.
    22. Les équipes chargées de l'examen se conformeront dans leurs travaux aux mêmes règles que celles énoncées aux paragraphes 9 et 10 de l'annexe à la décision 22/CMP.1 [et dans tout autre paragraphe pertinent pouvant être ajouté à la décision 22/CMP.1]. UN 22- وتعمل أفرقة الاستعراض بموجب القواعد ذاتها الواردة في الفقرتين 9 و10 من مرفق المقرر 22/م أإ-1 [وتضاف أي فقرات أخرى ذات صلة من فقرات القرار 22/م أإ-1].
    Si les cas évoqués dans les autres paragraphes étaient des cas de negotium nullum, on était dans le paragraphe en UN وفي حين تمثل فقرات أخرى حالات " عمل باطل " ، فإن الفقرة قيد البحث تمثل حالة " عمل غير قائم " ().
    5. Le représentant des Pays—Bas a jugé inutile d'insérer une note à l'annexe II car il était fait suffisamment état aux paragraphes 23 à 29 et dans divers autres paragraphes de la section A du rapport des positions des participants au groupe de travail au sujet du projet de texte des articles premier et 8 contenus à l'annexe II. UN ٥- ورأى ممثل هولندا أنه لا حاجة ﻹدراج حاشية في المرفق الثاني حيث أن مواقف المشتركين في الفريق العامل تجاه نص مشروعي المادتين ١ و٨ الوارد في المرفق الثاني، تنعكس على نحو ملائم في الفقرات ٣٢ إلى ٩٢ وفي فقرات أخرى من الفرع ألف من التقرير.
    Il est à noter que des paragraphes supplémentaires seraient nécessaires pour décrire plus en détail le rôle de ces stratégies et leurs liens avec les tableaux récapitulatifs nationaux décrits cidessus ainsi qu'un dispositif éventuel de facilitation/de mise en correspondance. UN تـُدرج ملاحظة بوجوب إدراج فقرات أخرى تصف بمزيد من التفصيل وظائف هذه الاستراتيجيات وعلاقتها بالجداول الوطنية الواردة أعلاه، فضلاً عن إمكانية إيجاد آلية للتيسير/للمطابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more