"فقرة فقرة" - Translation from Arabic to French

    • paragraphe par paragraphe
        
    • article par article
        
    • procédant alinéa par alinéa
        
    Il a été proposé que le Comité donne lecture du document paragraphe par paragraphe. UN وقُدم اقتراح مفاده أن تشرع اللجنة في قراءة الورقة فقرة فقرة.
    Toutefois, il ne tient pas compte des observations générales, ni des observations formulées par la Commission spéciale au cours de l'examen paragraphe par paragraphe. UN إلا أنها لا تتناول التعليقات العامة أو التعليقات التي أحاطت بها اللجنة الخاصة علما خلال النظر في النص فقرة فقرة.
    Sur la proposition du Président, il a été convenu que le Comité entreprendrait un examen paragraphe par paragraphe à sa prochaine session. UN وتم الاتفاق، بناء على اقتراح الرئيس، على أن تبدأ اللجنة مناقشة الورقة فقرة فقرة في جلستها القادمة.
    En outre, nous objectons au vote d'une résolution paragraphe par paragraphe sur une question aussi importante que celle qui nous réunit aujourd'hui. UN علاوة على ذلك، نعارض التصويت فقرة فقرة على قرار يتعلق بموضوع له من الأهمية ما للموضوع جلبنـا هنا اليوم.
    La Commission a axé le débat sur le rapport de M. Brierly qu'elle a examiné en plénière, paragraphe par paragraphe. UN وقد تركزت مناقشات اللجنة على تقرير برايرلي، فناقشته فقرة فقرة في جلساتها العامة.
    Le Président propose que le Comité approuve le projet de rapport paragraphe par paragraphe. UN 14 - الرئيس: اقترح أن تعتمد اللجنة مشروع تقريرها فقرة فقرة.
    La section II du document de travail a ensuite été examinée paragraphe par paragraphe. UN ونوقش بعد ذلك الجزء الثاني من ورقة العمل فقرة فقرة.
    On a estimé que les sept points de la proposition devraient être examinés à titre prioritaire et devraient ultérieurement faire l'objet d'une analyse détaillée paragraphe par paragraphe. UN واقترح ضرورة النظر في النقاط السبع التي أثيرت في الاقتراح على أساس الأولوية وإجراء تحليل مفصل فقرة فقرة في المستقبل.
    Ce document doit être analysé paragraphe par paragraphe en vue de son approbation. UN وذكر أن هذه الورقة ينبغي أن يُنظر فيها فقرة فقرة للوصول إلى اعتمادها.
    Il a ensuite examiné le projet de guide paragraphe par paragraphe. UN ثم شرع الفريق العامل في استعراض مشروع الدليل فقرة فقرة.
    J'ai cru comprendre que, à la séance informelle que vous convoquerez aujourd'hui, vous encouragerez les délégations à en examiner tout le texte, paragraphe par paragraphe. UN يخيل إليّ أنكم ستعملون، أثناء الدورة غير الرسمية التي تعتزمون عقدها هذا اليوم، على تشجيع الوفود على النظر في النص بأكمله فقرة فقرة.
    Le Président invite les membres de la Grande Commission I à adopter son projet de rapport, paragraphe par paragraphe. UN 4 - الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع تقرير اللجنة الرئيسية الأولى فقرة فقرة.
    Le Président invite les membres de la Grande Commission I à adopter son projet de rapport, paragraphe par paragraphe. UN 4 - الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع تقرير اللجنة الرئيسية الأولى فقرة فقرة.
    Toutefois, à cette occasion, le texte n'est pas systématiquement lu paragraphe par paragraphe. UN وفي هذه الحالة، لا يتم قراءة النص فقرة فقرة بصورة منهجية.
    Nous avons par conséquent la possibilité soit d'examiner cet amendement précis maintenant soit d'examiner le rapport dans son ensemble, paragraphe par paragraphe. UN لدينا خيار إذن، أن نتناول هذا التعديل الآن، أو أن نتناول التقرير في مجموعه بالنظر فيه فقرة فقرة.
    Nous devrions peut-être commencer par examiner le rapport paragraphe par paragraphe. UN ربما ينبغي أن نبدأ الآن بالنظر في التقرير فقرة فقرة.
    65. Le Président invite la Commission à examiner la variante B paragraphe par paragraphe. UN 65- ودعا الرئيس اللجنة إلى النظر في الخيار باء فقرة فقرة.
    Comme suite à une demande officielle, le Groupe de travail a décidé d'examiner paragraphe par paragraphe le texte du projet de programme d'action. UN واستجابة لطلب رسمي، قرر الفريق العامل النظر في النص فقرة فقرة.
    19. Le Groupe de travail a ensuite examiné le projet de guide paragraphe par paragraphe. UN ١٩ - وانتقل الفريق العامل الى مناقشة محتويات مشروع الدليل فقرة فقرة.
    107. De sa 17e à 23e séance, le Groupe de travail a examiné, article par article, le projet de Règlement type. UN ١٠٧ - في الجلسات من ١٧ إلى ٢٣، نظر الفريق العامل في نص القواعد النموذجية المقترحة، وذلك فقرة فقرة.
    50. Le PRESIDENT invite les membres du Comité à examiner la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Gabon (CCPR/C/58/L/GAB/2), en commençant par la partie I et en procédant alinéa par alinéa. UN ٠٥- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى النظر في قائمة البنود الواجب تناولها بمناسبة النظر في التقرير اﻷولي لغابون (CCPR/C/58/L.GAB/2) بدءا بالجزء اﻷول والمضي فيه فقرة فقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more