"فقط القول" - Translation from Arabic to French

    • juste dire
        
    • seulement dire
        
    • juste vous dire
        
    Je voulais juste dire, ça m'a choqué pour le Général Langdon. Open Subtitles اردت فقط القول اني مصدوم لما حصل للجنرال لانغدون
    Annabeth, je voulais juste dire que c'est un plaisir de t'avoir rencontré et que j'espère que l'on se reverra un jour, Open Subtitles أنابيث , اريد فقط القول انه كان من الرائع مقابلتك واتمني حقا ان نلتقي مجددا يوما ما
    Je voulais juste dire que le pique-nique serait une bonne occasion de créer des liens avec nos collègues, et même de se faire des amis. Open Subtitles أود فقط القول بأن هذا الحفل سيكون مناسبا للتعرف إلى آخرين واقامة علاقات جديدة معهم
    Mais sans ça, je peux seulement dire que le coup est parti d'en haut. Open Subtitles لكن دونها، يمكنني فقط القول أن الطلقة قد اطلقت من الأعلى
    Attention tout le monde Je voulais juste vous dire à quel point ça me touche que vous soyez tous venus. Open Subtitles أيها الناس أريد فقط القول أنه مجيئكم يعني لي الكثير
    Oh, en fait, nous étions juste en train lui dire ... tu es hors de danger et je voulais juste dire ... Open Subtitles في الواقع , كنا نخبره للتو 000 لقد خرجت من الأزمة وأريد فقط القول
    Je voulais juste dire que j'étais désolé d'avoir exagéré. Open Subtitles أردت فقط القول أنّي آسفة لأنّي بالغت في ردّة فعلي.
    Je voulais juste dire que je pensais à toi et aux enfants. Open Subtitles أردت فقط القول أنني كنت أفكر بك وبالولدين
    Je voulais juste dire que je pensais à toi et aux enfants. Open Subtitles أردت فقط القول أنني كنت أفكر بك وبالولدين
    Je veux juste dire que... je ne veux pas passer plus de temps que nécessaire loin de toi. Open Subtitles أود فقط القول أنني لا أرغب بإضاعة المزيد من الوقت بعيداً عنكِ أكثر مما ينبغي علي
    Je voulais juste dire que je ne suis pas au-dessus d'un fantasme ou 2... Open Subtitles أريد فقط القول أنني أنا أيضاً لدي تخيلاتي
    Il voulait juste dire qu'il passait à autre chose. Open Subtitles أراد فقط القول بأنه يتخطى الأمر
    Je...je je voulais juste dire que c'était un honneur de jouer avec vous. Open Subtitles أنا... أنا أردت فقط القول بأن لي الشرف بالعزف بجانبك
    Tu pouvais juste dire laisse tomber l'avis de recherche Open Subtitles يمكن فقط القول هناك نشرة للبحث عنه
    Et bien, c'est ma boss, et je ne peux pas juste dire, Open Subtitles لأنها رئيستي ولا يمكنني فقط القول
    Je voulais juste dire que... qu'il n'aurait rien dû se passer hier soir. Open Subtitles أردت فقط القول أن... ليلة البارحة على الأرجح لم يكن من المفترض أن تحصل على الإطلاق.
    Je voulais juste dire que je pensais à toi et aux enfants. Open Subtitles {\pos(192,225)}أردت فقط القول أنني كنت أفكر بك وبالولدين
    Je voulais juste dire que j'ai réalisé. Open Subtitles أردتُ فقط القول أني أدركت
    Avoir des valeurs et s'y tenir, défendre ce qui est juste et pas seulement dire que ce que quelqu'un a déclaré est juste, vous comprenez ? Open Subtitles وجود قيم واصرارك عليها والمدافعة على ماهو صحيح وليس فقط القول ماقاله رجل هو صحيح في تلك السنة اتعرف ماذا اعني
    Je peux seulement dire que je t'aime et seulement toi. Open Subtitles يمكنني فقط القول انني احببتك . وانتِ فقط
    Je peux seulement dire qu'il était ému en parlant de vous. Open Subtitles يمكنني فقط القول أنه كان مؤثراً جداً حين تحدث عنكِ
    Bon, les gars, on a fait du chemin et je veux juste vous dire bonne chance. Open Subtitles حسنآ يارجال , لقد أمضينا مسافة طويلة . و أردت فقط القول حظآ طيبآ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more