"فقط كي" - Translation from Arabic to French

    • juste pour
        
    • Pour enfin
        
    • pour me
        
    • pour que
        
    • seulement pour
        
    • pour qu'
        
    • uniquement pour
        
    • pour te
        
    • rien que pour
        
    J'ai pensé à mentir, à dire que j'avais un rapport avec leur disparition, juste pour que vous les cherchiez. Open Subtitles فكرتُ في الكذب أردتُ أن أقول أن لي علاقة باختفائهم فقط كي أجعلكم تبحثون عنهم
    Vous l'avez accroché aux machines juste pour rester en vie. Open Subtitles طبيعيا؟ ، لقد ربطتموها إلى آلات فقط كي تبقى على قيد الحياة
    Tu ne risquerais pas l'enquête juste pour sauver ta propre peau. Open Subtitles من أجل أن لا تخاطر بالقضية فقط كي تنجو بنفسك
    Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. Open Subtitles فقط كي اعرف انني انتمي لعالم مخفي عن البشر
    Tu m'as seulement invité ici pour me mettre gentiment ton bonheur sous le nez. Open Subtitles انت دعوتيني الى هنا فقط كي تفركي انفي بقوة في سعادتك
    - seulement pour entendre qu'il n'y a rien à faire ? Open Subtitles فقط كي يخبروك انه لا يوجد شي يمكننا فعله
    juste pour qu'il renaisse comme un rat d'un autre trou avec l'armée du califat? Open Subtitles فقط كي تجعله يظهر بسرعة كفأر في جحر آخر مع جيش الخلافة؟
    Je donnerais tout ce ce que j'ai ou que j'aurai jamais juste pour ressentir à nouveau la douleur, avoir mal. Open Subtitles كنت لأقدم كل ما أملك أو سأملك فقط كي أشعر بالألم، كي أتعرض للأذى.
    Il a soutenu un mauvais candidat juste pour le démonter. Open Subtitles لقد ساند مرشحاً صورياً فقط كي يقضي عليه
    On ne se rend pas à l'autre bout du monde juste pour confirmer des soupçons. Open Subtitles أنت لم تسافر عبر نصف العالم فقط كي تؤكد شكوك.
    Ce n'est pas juste pour empêcher mon expulsion ? Open Subtitles هذا ليس فقط كي تبقيني حتى لا احصل على الابعاد اليس كذلك؟
    juste pour te prévenir, quand ça concerne le tennis, je peux devenir un peu nerveux. Open Subtitles أمم , فقط كي أحذرك عندما يتعلق الأمر بالتنس يمكنني أن أصبح سريع الإنفعال
    Mes parents m'ont amené au zoo quand j'étais plus jeune, et j'ai trouvé ça vraiment adorable que ces animaux fassent des tours juste pour nous divertir. Open Subtitles والديَّ اصطحباني إلى حديقة الحيوان عندما كنت صغيرة ورأيت هذه المخلوقات الرائعة تقوم بالحيل فقط كي ترفه عنِّي
    juste pour être claire, ceci est la chose la plus importante que vous pourriez faire pour vous et votre famille. Open Subtitles فقط كي اكون واضحا هذا هو اهم شيئ يمكن لك ان تفعله لك ولعائلتك
    Il montait le son juste pour se venger et chanter toutes les chansons d'Elvis. Open Subtitles ويقوم برفع صوته عالياً فقط كي يغيظني ويغني "جميع اغاني "الفيس
    Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. Open Subtitles فقط كي اجد نفسي انتمي لعالم مخفي عن البشر
    Tu ne viens pas de traverser la mare pour me voir, si ? Open Subtitles أنت لم تعبر المحيط فقط كي تراني، أليس كذلك؟
    Il ne manque plus que trois États pour que cet instrument puisse entrer en vigueur. UN وهناك حاجة إلى ثلاث دول إضافية فقط كي تصبح الاتفاقية نافذة.
    Les gens se font prendre tout le temps sur les routes seulement pour être jeté en prison et oublié. Open Subtitles يتم خطف الناس من على الطرقات طوال الوقت فقط كي يزج بهم في السجن ولا يُسمع لهم خبر أبداً.
    J'ai demandé si je pouvais juste jouer des cantiques, pour qu'on les chante, elle a dit... que je discutais. Open Subtitles :قلت أليس باستطاعتي عزف بعض التراتيل فقط كي نغنّي عليها ؟ وقالت أنّ هذا جدال
    Les sondages existent uniquement pour faire parler les médias. Open Subtitles وإخراجك من البيت الأبيض الإقتراعات وجدت فقط كي يجد الإعلام ما يتحدث عنه
    En fait, je crois bien que si, mais pour te montrer que la tienne est pire. Open Subtitles في الواقع أعتقد أنني أقارن بين حالينا فقط كي أريك أن وضعك أسوأ
    On ne peut les forcer à faire ce qu'ils refusent, il nous faudrait six mois rien que pour repartir de zéro. Open Subtitles لا يمكننا إجبارهم على فعل شيء دون رغبتهم نريد 6 اشهر فقط كي نعيدهم إلى الدورة الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more