"فقيراً" - Translation from Arabic to French

    • pauvre
        
    • pauvres
        
    • pauvreté
        
    • misère
        
    J'ai entendu que riche ou pauvre, le paiement est le même, tu dois leur donner ton bien le plus précieux. Open Subtitles لقد سمعتُ بأنكَ إن كنتَ غنياً أم فقيراً فالثمن نفسه يجب أن تعطيها أعزّ ما تملك
    Aucun homme ne devrait être si pauvre qu'il ne peut pas payer pour un beignet. Open Subtitles لا يجدر بالرجل أن يكون فقيراً لدرجة العجز عن دفع ثمن الكعك
    Ce qu'il ne faut pas oublier, toutefois, c'est que ce pays n'est pas pauvre, mais souffre d'un processus de développement inéquitable en raison des insuffisances des pouvoirs publics. UN ولكن لا ينبغي أن يغيب عن البال أن البلد ليس فقيراً بل يعاني من عملية إنمائية غير عادلة سببها قصور السلطات.
    Lorsqu'il s'agissait de l'application de la loi, le fait qu'une personne soit riche ou pauvre n'entrait pas en ligne de compte. UN فعندما يتعلق الأمر بتطبيق القانون لا يكون لمسألة ما إذا كان الشخص غنياً أم فقيراً أي أهمية.
    On considérait naguère que les pauvres étaient ceux qui n'avaient pas les moyens de se nourrir. UN ويعتبر المرء فقيراً إذا لم يكن دخل المرء كافياً لتلبية الحد الأدنى من احتياجاته الغذائية.
    Si la santé de la population est un facteur servant à qualifier une société de pauvre ou de riche, on peut dire que l'état de santé correspond au degré de développement économique. UN وإذا كانت صحة السكان هي عامل من العوامل التي تحدد ما إذا كان المجتمع فقيراً أم غنياً، فيمكننا القول إن الحالة الصحية تتفق مع مدى النمو الاقتصادي.
    Dans le cas de Sri Lanka, il importe de noter qu'il y a eu une répartition équitable des revenus tendant à promouvoir l'égalité alors même que le pays est relativement pauvre. UN ومما يكتسي أهمية في حالة سري لانكا التوزيع العادل للدخل لتعزيز المساواة، وإن كانت بلداً فقيراً نسبياً.
    Nous utilisons une définition économique de la pauvreté selon laquelle toute personne incapable d'atteindre un niveau de vie minimal est considérée comme pauvre. UN ونحن نستخدم تعريفاً اقتصادياً للفقر يقول إن الشخص يُعتبر فقيراً إذا كان غير قادر على تحقيق حدٍ أدنى من مستوى المعيشة.
    Le seuil de pauvreté est le niveau de vie au-dessus duquel une personne n'est pas considérée comme pauvre. UN خط الفقر الوطني هو مستوى المعيشة الأدنى الذي لا يُعتبر عنده الفرد فقيراً.
    On pourrait formuler la même réserve pour la pauvreté, mais on comprend mieux ce que cela signifie d'être pauvre en termes de vulnérabilité et de famine. UN ويمكن تقديم التحفظ نفسه بالنسبة للفقر؛ لكن ثمة فهم أفضل لمعنى أن يكون المرء فقيراً من حيث الضعف والمجاعة.
    Mais sa situation de pays pauvre reste un facteur limitant. UN إلا أن حالة البلد باعتباره بلداً فقيراً تبقى عاملاً مقيداً.
    Rien n'est plus onéreux que d'être pauvre. Open Subtitles نقول لا يوجد شيء مكلف مثل أن تكون فقيراً.
    Que j'ai commencé pauvre vendu de la drogue pour financer mon premier album... Open Subtitles كيف بدأت فقيراً وكنت أبيع المخدرات لكي امول لإلبومي الاول
    Cet enfoiré me déteste car je suis Irlandais et mon père un pauvre gars de la cambrousse. Open Subtitles ذلك الوغد يكرهنني لأنني أيرلندي ولأن والدي كان فقيراً
    Il m'a toujours semblé, aussi loin que la conscience va, que le juste équilibre est que, soit vous êtes assez pauvre que vous ne pouvez vous permettre d'en avoir une, soit vous êtes assez riche Open Subtitles رأيي في مسألة هذا الثقل هو إمّا أن تكون فقيراً وفي هذه الحالة لن تكون قادراً على تحمّل ذلك الثقل أو أن تكون ثرياً وتقوم
    Ils ne peuvent pas t'envoyer en prison sans savoir si tu es pauvre. Open Subtitles و لكن لا يمكنهم أن يرسلوك إلى السجن حتى يتأكدو من كونك فقيراً
    pauvre, tu étais con, mais au moins, tu étais honnête. Open Subtitles تعلم، عندما كنت فقيراً لطالما كنت أخرقاً لكن على الأقل كنت نزيهاً
    Non sens. Votre maître est à terre, mais vous n'êtes pas pauvre. Open Subtitles كلام فارغ، ربما وضع سيدك سيئ حالياً، لكنك لست فقيراً على أي حال.
    Il est d'un milieu riche et voulait voir ce que c'est d'être pauvre et affamé. Open Subtitles والآن قد أتى لتوه من الحضيض وأراد أن يعرف ما هو الشعور لتكون فقيراً وجائعاً
    Je te dis pas qu'il va être pauvre toute sa vie, mais pour l'instant, il l'est. Open Subtitles ربما لن يكون فقيراً طوال حياته و لكنه كذلك الآن
    Les Philippines se félicitent de l'annulation de 100 % de la dette des 38 pays pauvres les plus endettés. UN وترحب الفلبين بإلغاء 100 في المائة من ديون 38 بلداً فقيراً مثقلاً بالدين.
    Il faut savoir qu'à Clifton, la misère n'existe pas. Open Subtitles و لكن الحقيقة أنه لا أحد يسمح له بأن يكون فقيراً جداً فى كليفتون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more