"فكرة عمّا" - Translation from Arabic to French

    • idée de ce que
        
    • idée de ce qu'
        
    • idée de quoi
        
    • idée de ce qui
        
    • une idée de ce
        
    • idée de ce dont
        
    • sais pas de quoi
        
    • pas ce qu'
        
    • ne comprends
        
    Tu n'as aucune idée de ce que me fait faire ta mère pour ces satanés concours. Open Subtitles ليس لديك أيّ فكرة عمّا تجبرني أمك علي فعله لأجل هذه المسابقات اللعينة
    Tu n'as aucune idée de ce que c'est là bas. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة عمّا ،يكون الحال بتلك الأمور
    Si tu laissais tomber tes remords et que tu te laissais aller... Tu n'as pas idée de ce qu'on peut faire. Open Subtitles , لو توقفت عن مقاتلة الأمر و أصبحت منفتحاً ليس لديك فكرة عمّا ستجد ما يمكنك فعله
    Aucune idée de ce qu'il faisait dehors si tard la nuit dernière ou avec qui ? Open Subtitles ألديك فكرة عمّا كان يفعله بالخارج في وقتٍ متأخّر بالأمس، أو مع من؟
    Et les garçons n'avaient aucune idée de quoi faire de nous. Open Subtitles والفتيان لم تكن لهم أدنى فكرة عمّا يصنعون بنا
    Cet objectif était de disposer d'une base de données qui permettrait aux pays d'avoir une idée de ce qui avait été fait dans d'autres États. UN وهو إنشاء قاعدة بيانات تتيح للبلدان تكوين فكرة عمّا قامت به دول أخرى.
    As-tu une idée de ce qu'il y a de l'autre coté de cette porte ? Open Subtitles هل لديكَ أي فكرة عمّا يوجد في الجانب الآخر من ذلك الباب؟
    Et il m'a juste regardé comme si il n'avait aucune idée de ce dont je parlais. Open Subtitles ولقد نظر إليّ وكأنّه لا يملك أيّ فكرة عمّا كنتُ أتحدّث عنه.
    C'est ce pour quoi je pensais le faire, si ce n'était pas pour ça alors je n'ai aucune idée de ce que j'y faisais, Monsieur. Open Subtitles كان هذا عندما اعتقدت أن هذا ما أفعله لأنّه لم يكن لدي أيّ فكرة عمّا كنت أفعل هناك بحق الجحيم، يا سيّدي.
    Tu n'as pas idée de ce que cette fille traverse. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عمّا مرّوا به هؤلاء الفتيات.
    Les gars, avez-vous une idée de ce que nous allons voler ? Open Subtitles ألديكما أدنى فكرة عمّا سنسرقه، يا رفيقاي؟
    Vous n'avez aucune idée de ce que c'est, n'est-ce pas ? Open Subtitles ليست لديكما أيّة فكرة عمّا أتحدّثُ عنه، صحيح؟
    Mauvaise nouvelle : On a aucune idée de ce qu'il se passe Open Subtitles الأخبار السيئة هي أننا لا نملك فكرة عمّا يجري حقاً.
    On est à la compétition, mais on n'a aucune idée de ce qu'on doit faire. Open Subtitles نحن في مقرّ المُنافسة، لكن ما زلنا لا نملك فكرة عمّا علينا فعله.
    Si tu n'as aucune idée de quoi je parle, alors tue moi. Open Subtitles إنْ كنت لا تملك أيّ فكرة عمّا أتحدّث، فاقتلني إذن
    Je sais qu'elle peut se débrouiller toute seule, mais quand vous avez à faire des femmes instables, vous n'avez aucune idée de quoi elles peuvent être capable. Open Subtitles أعرف بأنها قادرة على الإعتناء بنفسها ولكن عندما تتعامل مع نساء غير مستقرّات لا يكون لديك فكرة عمّا يقدرون على فعله
    Si j'avais la moindre idée de ce qui trotte dans la tête de ce fils de pute, il n'aurait pas attaqué ma femme... Open Subtitles لو أن لدي أدنى فكرة عمّا يجعل ذلك السافل يفعل أي شيء أعني أنه لما هاجم زوجتي، لذا...
    As-tu idée de ce qui arriverait si les ancêtres te trouvaient ici ? Open Subtitles ألديك أدنى فكرة عمّا سيحدث إن وجدك السالفون هنا؟
    Tu sais qu'à cet instant je n'ai aucune idée de ce dont tu parles ? Open Subtitles أنتِ تعرفين أنه ليس لديّ فكرة عمّا تتحدثين؟
    Tu ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles ليست لديكَ فكرة عمّا تتحدّث عنه تحتاج إلى المساعدة
    La police dit qu'elle ne sait pas ce qu'il a vu mais j'y crois pas. Open Subtitles رجال الشرطة ليس لديهم أدنى فكرة عمّا رأه، ولكنّني لا أثق بهم
    Tu ne comprends rien à ce que je raconte, si ? Open Subtitles ليس لديك أيّة فكرة عمّا أتحدّث عنه، اليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more