"فكرت بالأمر" - Translation from Arabic to French

    • y pense
        
    • y réfléchit
        
    • J'ai réfléchi
        
    • y réfléchis
        
    • pensé
        
    • réfléchi à
        
    • réfléchi et
        
    Ok, donc plus j'y pense, il y a validation de l'étude. Open Subtitles إذا كلما فكرت بالأمر هناك صلاحية لهذه الدراسة
    Tu sais, plus j'y pense, que pourrait-elle bien dire ? Open Subtitles وكلما فكرت بالأمر أكثر ماذا من الممكن أن تقول؟
    Tu sais, quand on y réfléchit, quelqu'un d'autre est à blâmer pour le fiasco de la soirée. Open Subtitles أتدري شيئاً حبيبي؟ لو فكرت بالأمر هذا الإخفاق التام بشأن الحفل يعد خطأ شخص آخر كلياً
    J'ai réfléchi et j'ai décidé de te donner une autre chance. Open Subtitles لفد فكرت بالأمر, ولقد قررت أن أمنحك فرصة أخيرة
    Et si tu y réfléchis, elles ont aidé à me sauver. Comment ? Open Subtitles بالاضافة ان فكرت بالأمر فقد ساعدن بإنقاذي
    J'y ai pensé, et sachez que quand le temps viendra, je respecterai votre décision au sujet de votre avenir avec nous. Open Subtitles لقد فكرت بالأمر وأريدك أن تعرف أنه عندما يحين الوقت سأحترم أي قرار تتخذه بخصوص مستقبلك معنا
    Bref, J'ai réfléchi à tout ça, et si tu veux toujours prendre la pilule, c'est d'accord. Open Subtitles على أي حال , فكرت بالأمر واذا لا زلتي تريدين تناول الحبوب , يمكنك ذلك.
    Maintenant que j'y pense, tu vas devoir vendre cet endroit avant de retourner en tôle. Open Subtitles ، الآن، وقد فكرت بالأمر سيكون عليك أن تبيع المكان . قبل أن تعود للسجن
    Oui, quand on y pense, il y avait une époque où on ne savait pas que la terre était ronde ou que l'atome existait et tous ces trucs, car on n'avait pas la technologie pour le savoir. Open Subtitles نعم، لأنك لو فكرت بالأمر كان هناك وقت لا نعرف فيه بوجود العالم أو وجود الذرات أو أي شيء حسناً
    Mais plus j'y pense, plus ça me contrarie. Open Subtitles لكن كلما فكرت بالأمر كلما ضايقني هذا بشدة
    Mais ce n'est pas si cher, quand on y pense. Open Subtitles ولكن لا ليس في الواقع لو فكرت بالأمر
    Vous savez, plus j'y pense, la sauce truand ne peut pas contenir de morceaux de gangsters morts. Open Subtitles أتعلم, عندما فكرت بالأمر مرة أخرى صلصة الموبستر لا يمكن أن تحتوي على بقايا مجرم ما
    J'ai le vertige quand j'y pense trop, mais... Open Subtitles لكن ينتابني الدوار لو فكرت بالأمر كثيراً لكن
    Si on y réfléchit, si on veut vraiment gagner un oscar, il faut pouvoir jouer affreuse, handicapée ou lesbienne. Open Subtitles أعني لو فكرت بالأمر لو نويت فعلاَ ربح الأوسكار فعليك لعب دور قبيحة أو معاقة أو شاذة
    Enfin... Si on y réfléchit bien, t'as une nouvelle carrière. Open Subtitles Iأقصد, ان فكرت بالأمر لديك عمل جديد الآن
    SI on y réfléchit, c'est un peu un suspect, non ? Open Subtitles أن فكرت بالأمر الحاسوب مشتبه به صحيح
    J'ai réfléchi à ça et je pense qu'on devrait essayer de t'améliorer. Open Subtitles لقد فكرت بالأمر ولهذا السبب أنا أعتقد انه علينا العمل على تحسينك
    Non, J'ai réfléchi à tout ça, et j'ai décidé qu'un homme ne devrait pas être jugé pour ce qu'il fait avec le cul d'un autre homme. Open Subtitles لا، لقد فكرت بالأمر و قررت بأنه لا يجب الحكم على رجل بناء على ما يفله بمؤخرة رجل آخر
    Si j'y réfléchis, j'aurai des points en plus ? Open Subtitles إذا فكرت بالأمر, هل أحصل على درجات إضافية؟
    Si j'y réfléchis bien, Je suis sûr de la détester Open Subtitles إنظر ، إذا فكرت بالأمر كثيراً
    En partant, j'ai pensé qu'il serait possible d'être à la fois artiste et humain. Open Subtitles عند مغادرتي فكرت بالأمر من الممكن أن أكون إنسانية و فنانة
    J'y ai beaucoup réfléchi et j'ai décidé de m'installer à Seattle. Open Subtitles فكرت بالأمر كثيراً وقررت الإنتقال إلى سياتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more