"فلا أعلم" - Translation from Arabic to French

    • je ne sais pas
        
    • je sais pas
        
    • j'ignore
        
    Les vitres sont intactes. S'ils ont cassé quelque chose, je ne sais pas où. Open Subtitles كلّ النوافذ آمنة أيضاً إنّ كانوا مقتحمون فلا أعلم من أين
    Si nous n'appelons pas ces actes du terrorisme d'État, je ne sais pas comment nous allons définir le terrorisme d'État. UN إذا لم نسم جميع تلك الأعمال إرهاب دولة، فلا أعلم كيف سنعرف إرهاب الدولة.
    je ne sais pas si le représentant du Mexique s'oppose formellement à la demande de division. UN فلا أعلم ما إذا كان ممثل المملكة المتحدة يعارض بشكل رسمي طلب إجراء تصويت منفصل.
    Mais vu que tu es une chimère, je sais pas comment, ou même si, tu guériras. Open Subtitles لكن بما أنكِ "كايميرا"، فلا أعلم كيف ستشفين، أو إذا كنتِ ستشفين أصلاً.
    Si j'étais dans la commission d'honorabilité, j'ignore si je vous ferais passer ou non, car vous êtes fiancé à un homme qui s'est fait passer pour un avocat. Open Subtitles -هذا سبب وجودي إن كنت في لجنة الأخلاق فلا أعلم إن كنت سأسمح بنجاحك أم لا لأنك مرتبطة برجل ادعى أنه محامٍ
    Quant aux dates, vraiment, je ne sais pas. UN أما فيما يتعلق بالتواريخ، فلا أعلم في الواقع.
    Oui, mais si je quitte cette pièce, je ne sais pas comment je pourrais revenir pour vous rappeler. Open Subtitles أجل، ولكن إن غادرت هذه الغرفة فلا أعلم كيف سأعودة لأتحدث معكِ مجدداً
    et si ça ne mérite pas un "tape m'en cinq", je ne sais pas ce que ça vaut. Open Subtitles ولو كان هذا غير جدير بمصافحة، فلا أعلم بما عساه جدير.
    Eh bien si cela n'est pas une religion, je ne sais pas ce que c'est. Open Subtitles إن لم يجعلني هذا ديّنًا, فلا أعلم ما قد يفعل
    Peu importe ce que vous cherchez, je ne sais pas où c'est. Open Subtitles أياً كان ما تبحثون عنه، فلا أعلم أيّ شيءٍ عنه.
    Avec tout ce que vous autres avez traversé, je ne sais pas si vous le voyez. Open Subtitles وفقًا لكل ما كابدتموه، فلا أعلم إن كتنم تدركون ذلك.
    Si ce n'est pas un geste spontané, quoique chanté faux je ne sais pas ce que c'est . Open Subtitles إذا لم يكن هذا عفوياً وإن كانت مبادرة خارجة عن النوتة فلا أعلم ما هذا
    Peu importe ce que vous cherchez, je ne sais pas où c'est. Open Subtitles أياً كان ما تبحثون عنه، فلا أعلم أيّ شيءٍ عنه.
    Sans toi, je ne sais pas si je serais encore ici. Open Subtitles لقد كانت هناك أوقاتاً كثيرة جداً حيث أنك لو لم تكن هناك فلا أعلم ما إذا كنت سأكون أنا هنا اليوم
    Pour te dire la vérité, si c'était l'inverse, je ne sais pas comment je me sentirais. Open Subtitles و لأخبرك الحقيقة، لو عدنا للوراء حتى ذلك الموقف فلا أعلم كيف كنتُ سأشعر
    si tu ne m'aides pas, je ne sais pas comment je vais rentrer. Open Subtitles إذا لم تساعدنى فلا أعلم كيف يمكننى أن أعود للوطن
    Si ça n'est pas un symbole du vrai amour. je ne sais pas ce que c'est. Open Subtitles . أعني إذا لم يكن هذا رمزاً للحب الحقيقي ، فلا أعلم ما هو
    - Wonder Twins ou un truc comme ça. je sais pas. - On est comme... oui. Open Subtitles التوأم العجيب أو شي من ها الهراء فلا أعلم - نبدو كـ ..
    je sais pas comment je pourrais lui raconter à propos d'aujourd'hui. Open Subtitles ولو كنت أفعل، فلا أعلم بماذا كنت سأخبره عمّا جرى اليوم.
    Si c'est pas un résultat, je sais pas ce qu'il vous faut. Open Subtitles إن كانت هذه ليست نتائج, فلا أعلم ما هي النتائج.
    Si ce n'est pas le karma, j'ignore ce que c'est. Open Subtitles ان لم يكن هذا دوران الدولاب، فلا أعلم ماهو.
    Si je devais recommencer, j'ignore ce que je ferais, mais je n'ai pas cette possibilité. Open Subtitles لو أنه أتيح لي أن أعيد الإختيار مرة أخرى فلا أعلم ما الذي سوف أختاره و لكن هذا الأمر ليس متاحا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more