"فلتكن" - Translation from Arabic to French

    • Sois
        
    • soit
        
    • soient
        
    • ce sera
        
    • faisons
        
    Allez, Jésus, Sois le mot de passe. Je vous croyais partie. Open Subtitles هيا ، مسيح فلتكن كلمة السر أعتقد أنكِ ذهبتِ
    Sois juste reconnaissant qu'on s'en soit tous sortis vivants. Open Subtitles فلتكن ممتنًا أننا خرجنا من هذه المحنة على قيد الحياة
    Alors Sois franc avec moi pour une fois. Open Subtitles إذا ً فلتكن مستقيما ً معي ولو لمرة واحدة.
    En fait, il faut que ce soit un modèle pleinement programmé qui prévoie tout ce que l'avenir nous réserve. UN بل، فلتكن نموذجا كامل البرمجة يتوقع ما ينتظرنا توقعا تاما.
    Que tes pensées soient aussi souveraines que ton nom ! Open Subtitles أيها الملك، فلتكن أفكارك إمبراطوريةً كلقبك
    Alors, ce sera une bonne occasion pour vous d'apprendre tout depuis le début. Open Subtitles اذاً فلتكن هذه فرصة جيدة لك لتتعلم كل شيء مرة اخرى
    Tu sais comme tu me dis toujours d'être un homme ? Hé bien, Sois un homme ! Open Subtitles دائما ما تقول لي أن أكون رجلا فلتكن رجلا
    Sois sympa, reprends-le. Open Subtitles فلتكن روحك رياضية واسمحي له بالعودة لا أستطيع
    Sois juste au centre commercial. Open Subtitles فلتكن في مركز التسوق وحسب، يا رجل
    Ne fais pas de vagues, mais Sois intéressant. Open Subtitles لا تسبب ضجة، لكن فلتكن مثيراً للإهتمام
    Sois gentil, lâche ton flingue. Open Subtitles الأن، فلتكن رجلاً جيداً وأسقط السلاح
    Et j'étais genre, "Jaden, Sois sérieux. Le monde a besoin de toi. Tu as un don." Open Subtitles و رديت عليه، "جايدن، فلتكن جدي "العالم يحتاجكن فلديكَ موهبة
    Pour l'instant, Sois notre livreur. Open Subtitles "أليكس" من فضلك حالياً فلتكن فتى التوصيل
    Va à la bibliothèque ou chez Starbucks. Sois débrouillard. Open Subtitles إذن، فلتذهب إلى المكتبه أو " ستار بكس " ، فلتكن ذكياً
    Sois tolérant. Ils sont jeunes. Open Subtitles فلتكن متعاطفاً مع الصغار
    Sois sage et conduis-toi bien. Open Subtitles فلتكن جيداً وتحسن التصرف
    Sois plus précis. Open Subtitles فلتكن أكثر دقةً
    Sois plus sérieux. Open Subtitles فلتكن جدياً أكثر
    Sois toi-même. Open Subtitles فلتكن نفسك وحسب
    Que Beijing soit le premier pas sur les milliers de kilomètres qu'il nous reste à parcourir pour parvenir à une véritable égalité, un véritable développement et une véritable paix dans le monde. UN فلتكن بيجين هي الخطوة اﻷولى من اﻷلف ميل التي يتعين علينا أن نقطعها حتى نجسد بحق مبدأ المساواة، والتنمية، والسلم.
    Que Beijing soit le premier pas sur les milliers de kilomètres qu'il nous reste à parcourir pour parvenir à une véritable égalité, un véritable développement et une véritable paix dans le monde. UN فلتكن بيجين هي الخطوة اﻷولى من اﻷلف ميل التي يتعين علينا أن نقطعها حتى نجسد بحق مبدأ المساواة، والتنمية، والسلم.
    Oui, jusuq'à la prochaine fois, faites de beaux rêves et que vos cauchemars soient "monstres sinistres" effrayant et pas "grand-mère est morte" effrayants. Open Subtitles فلتكن أحلامكم لطيفة و فلتكن كوابيسكم من النوع المليئ بالوحوش المخيفة و ليست من النوع الذي تموت فيه جداتكم
    Au cas où ça m'échapperait ce sera aussi un signal pour Rich qui jouera... Open Subtitles حسناً، مفهوم وإن فاتني ذلك فلتكن هناك نغمة نغمة موسيقية
    faisons en sorte que ces paroles nous inspirent dans notre chemin vers la paix. UN فلتكن هذه الكلمات ملهمة لنا في رحلتنا صوب السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more