"فلذلك" - Translation from Arabic to French

    • donc
        
    • et
        
    • alors
        
    Des efforts concertés et résolus sont donc indispensables pour faire face à ces défis. UN فلذلك من الضروري بذل جهود متضافرة ومتصفة بالعزم من أجل التغلب على هذه التحديات.
    Il dispose donc d'un avantage comparatif pour ce qui est de contribuer de façon décisive à la prévention de l'infection au VIH. UN فلذلك له ميزة نسبية في تقديم المساهمات الجمة في مجال الوقاية من الإصابة بالفيروس.
    donc, celui qui l'a a intérêt à assurer... Open Subtitles فلذلك اي شخص سيحضر له، من الافضل أن فعلها جيدًا
    On n'arrête que la partie opérée et on laisse le reste du coeur marcher. Open Subtitles فلذلك تقوم بتخدير الجزء الذي تعمل عليه وتترك بقية القلب لوحده
    Nos sacs à bonbons sont petits, alors on fait de la place dans nos sacs à bonbons internes. Open Subtitles أكياس الحلوى الخاصة بنا ليست كبيرة جداً فلذلك نحن سنوفر مساحة إضافية في أكياسنا الداخلية للحلوى
    J'étais si contente quand tu m'as demandé en mariage, alors je me suis plongée dedans, mais je n'ai jamais arrêté de penser. Open Subtitles لقد كنت سعيده عندما سألتني للزواج منك فلذلك وافقت دون حتى التفكير بالأمر
    Mais tu voulais être avec moi, donc j'ai pensé que si quelqu'un d'aussi géniale, d'aussi intelligente, d'aussi magnifique veut être avec moi, alors je dois être un mec bien. Open Subtitles لاكن أنتِ أردتِ أن تكونِ معي فلذلك إعتقدت اذا شخص بمثل هاته الروعه والذكاء هاته الجميله تريد أن تكون معي
    Mais on le dit meilleur et il vous rend donc des points. Open Subtitles ولكن بمـا أن لعبـه قد تطور وتحسـن ، فلذلك راهنت عليـه
    C'est une mission officielle, je dois donc être correctement paré. Open Subtitles سأخرج بناءا على الأوامر فلذلك لا بد أن أرتدي الزي بشكل مناسب
    Il lui semblait donc préférable d'examiner la question de la prise en compte des connaissances linguistiques dans le contexte de cette étude plus vaste qui porterait sur toutes les prestations du régime commun. UN فلذلك ترى أن من المناسب تناول مسألة التقدير للمعرفة اللغوية في إطار دراسة أوسع تتناول مجمل البدلات التي ينطوي عليها النظام الموحد.
    Les principes devraient donc avoir un caractère complémentaire, sans préjudice de la responsabilité de l'État en droit international. UN فلذلك ينبغي أن تكون مشاريع المبادئ ذات طابع تكميلي، دون المساس بالنظام المتعلق بالمسؤولية المترتبة على الدول بموجب القانون الدولي.
    Hmm, tu dois récupérer ma robe chez le tailleur à midi, donc je vais juste y aller et, euh... Open Subtitles يجب علي أن ألتقط فستاني من الخياط ظهراًً فلذلك أنا سوف أغادر و...
    donc, ferme-la et joue-la gentil... pour une fois. Open Subtitles ...فلذلك كف عن هذا وكن لطيفاً ...لمرة واحدة
    De telles études sont indispensables pour assurer l'efficacité des dépenses et pour que les services puissent bénéficier aux enfants les plus vulnérables et les plus marginalisés. UN فلذلك التحليل أهمية بالغة في تحقيق كفاءة الإنفاق وفي إيصال الخدمات إلى أكثر الأطفال ضعفا وتهميشا.
    Puisqu'on est fauchés, on ne peut acheter de la nourriture... et je dois rejeter votre offre généreuse. Open Subtitles وطالما ليس لدينا مال نحضر به طعام فلذلك لن نستطيع أن نشرب
    Aussi, nobles seigneurs, soyez, comme vous en avez le droit, impérieux... et impatients de vous venger. Open Subtitles فلذلك أيها الأمراء العظماء كونوا على قدر ألقابكم لا تصبرون على الضيم ولا تطيقونه
    On m'a collé à vous pour mon retard, alors, gamine, laissez-moi un peu. Open Subtitles لقد علقت معكِ لأنني كنت متأخر فلذلك أنا مشغول إن كنتي لا تمانعين
    Son meilleur ami part, alors il s'enfuit avec un autre garçon et son père gay? Open Subtitles افضل اصدقائه يذهب فلذلك يهرب الى شاب اخر وابوه الشاذ
    La mauvaise nouvelle, c'est pas pour des phéromones, alors quoiqu'il se passe avec mon père, c'est pas à cause d'un philtre d'amour. Open Subtitles الأنباء السيئة هي هذه الأشياء لا تصنع الفيرومونات فلذلك ما يحدث مع والدي ليس بسبب الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more