"فلسطين في عام" - Translation from Arabic to French

    • de Palestine en
        
    • la Palestine en
        
    L'Assemblée générale a examiné pour la première fois la question de Palestine en 1947. UN وكانت الجمعية العامة قد نظرت لأول مرة في قضية فلسطين في عام 1947.
    L'Assemblée générale a examiné pour la première fois la question de Palestine en 1947. UN وكانت الجمعية العامة قد نظرت لأول مرة في قضية فلسطين في عام 1947.
    L'Assemblée générale a examiné pour la première fois la question de Palestine en 1947. UN وقد نظرت الجمعية العامة لأول مرة في قضية فلسطين في عام 1947.
    Il s'est aussi rendu dans l'important camp de réfugiés de l'UNRWA à Khan Danoun, où il a été informé de la situation des réfugiés palestiniens, dont beaucoup ont fui la Palestine en 1948. UN وزارت اللجنة الخاصة أيضا مخيم خان عبدون الكبير للاجئين التابع للأونروا، حيث تلقت إفادة عن حالة اللاجئين الفلسطينيين، الذين فّر عديد منهم من فلسطين في عام 1948.
    78. Quant à l'affirmation de la délégation libanaise selon laquelle l'activiste Leila Khaled continue de jouer un rôle constructif dans le processus de paix au Moyen-Orient, il convient de noter que cette dernière s'est ralliée au Front populaire de libération de la Palestine en 1968 et a détourné un avion à destination de Tel Aviv en 1969. UN 78 - وفيما يختص بتأكيد وفد لبنان بأن الناشطة ليلى خالد لا تزال تؤدي دورا بناءً في عملية السلام بالشرق الأوسط، يجدر بالملاحظة أنها قد انضمت إلى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين في عام 1968 واختطفت طائرة كانت في طريقها إلى تل أبيب في عام 1969.
    L'Assemblée générale a examiné pour la première fois la question de Palestine en 1947. UN وقد نظرت الجمعية العامة لأول مرة في قضية فلسطين في عام 1947.
    L'Assemblée générale a examiné pour la première fois la question de Palestine en 1947. UN وقد نظرت الجمعية العامة لأول مرة في قضية فلسطين في عام 1947.
    Une inflation faible a également été observée aux Comores, en Iraq, en Libye, au Maroc et dans l'État de Palestine, en 2013. UN ولوحظ أيضاً انخفاض مستوى التضخم في جزر القمر والعراق وليبيا والمغرب ودولة فلسطين في عام 2013.
    L'Assemblée générale a examiné pour la première fois la question de Palestine en 1947. UN وقد نظرت الجمعية العامة لأول مرة في قضية فلسطين في عام 1947.
    En s'appuyant sur ces expériences, on peut dire que la démarche tenant compte de la sécurité humaine s'est avérée être l'instrument le plus efficace pour le premier plan-cadre de l'État de Palestine en 2013. UN وأدى الاعتماد على هذه التجارب إلى بروز نهج الأمن البشري باعتباره الإطار الأكثر فعالية في أول إطار عمل للأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية لدولة فلسطين في عام 2013.
    k. Organisation d’un séminaire international à l’intention de journalistes sur des sujets touchant la question de Palestine en l’an 2000 (Division des services à l’intention du public); UN ك - تنظيم حلقة دراسية دولية واحدة للصحفيين بشأن قضية فلسطين في عام ٠٠٠٢ )شعبة الشؤون العامة(؛
    k. Organisation d’un séminaire international à l’intention de journalistes sur des sujets touchant la question de Palestine en l’an 2000 (Division des services à l’intention du public); UN ك - تنظيم حلقة دراسية دولية واحدة للصحفيين بشأن قضية فلسطين في عام ٢٠٠٠ )شعبة الشؤون العامة(؛
    À commencer par son vote contre la partition de la Palestine, suivi de sa reconnaissance en 1974 de l'Organisation de libération de la Palestine comme seul représentant légitime du peuple palestinien et de sa reconnaissance de l'État de Palestine en 1988, l'Inde s'est toujours tenue aux côtés du peuple palestinien. UN وقفت الهند على الدوام إلى جانب الشعب الفلسطيني، ابتداءً من تصويتنا معارضين قرار تقسيم فلسطين، ومروراً باعتراف الهند بمنظمة التحرير الفلسطينية في عام 1974 ممثلاً شرعياً وحيداً للشعب الفلسطيني، ثم اعترافنا بدولة فلسطين في عام 1988.
    13. Il a été souligné que les pays africains, qui subissaient encore pour la plupart le joug colonial au moment de la partition de la Palestine en 1947, se sentaient particulièrement proches du peuple palestinien. Leur solidarité s'appuyait sur une position morale et éthique et se nourrissait d'une compréhension lucide de la situation historique et politique. UN ٣١ - وأشير إلى أن البلدان الافريقية، التي كانت في معظمها ترزح تحت حكم الاستعمار وقت تقسيم فلسطين في عام ٧٤٩١، تشعر بوجود وشائج عميقة تربطها بالشعب الفلسطيني، وتضامنها معه ينبع من موقف أدبي وأخلاقي، ومن فهم واضح للحالة التاريخية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more