"فلنفعل" - Translation from Arabic to French

    • Allons-y
        
    • Faisons
        
    • Faisons-le
        
    Passe de ce côté, poupée. Allons-y. Open Subtitles إنتقلي إلى هذا الجانب ، دول هيا فلنفعل ذلك
    Allons-y. Je dois retourner à mon futur. Open Subtitles حسناً ، فلنفعل هذا لدي مستقبل لأعود إليه
    Non, je suis réticent pour Nash parce que ce n'est pas elle. Mais si tu veux qu'on lui parle, Allons-y. Open Subtitles كلاّ، أنا أحتج ضدّها لأنها ليست الفاعلة لكن إن أردتِ التحدّث إليها، فلنفعل ذلك
    Faisons en sorte qu'il en soit de même dans les autres grands combats de notre temps. UN فلنفعل مثل ذلك في مجالات الكفاح الكبيرة الأخرى التي تواجهنا في عصرنا.
    Faisons plus pour transformer ce fait en phénomène qui répond aux besoins des peuples et à la primauté des droits individuels et collectifs. UN فلنفعل المزيد لتحويل تلك الحقيقة إلى شيء يتمشى مع احتياجات الشعب وسيادة حقوق الإنسان الفردية والجماعية.
    Faisons-le sans excuses. UN فلنفعل ذلك بدون البحث عن ذرائع أو ثغرات.
    Si tu veux recommencer, Faisons-le. Open Subtitles إذا تريدين أن نبدأ علاقتنا من جديد , فلنفعل ذلك
    Le premier qui passe la boîte aux lettres bleue a gagné. Allons-y ! Open Subtitles أول سيارة تجتاز صدوق البريد الأزرق تربح، فلنفعل هذا
    Allons-y. Open Subtitles حسناً، فلنفعل هذا أيها الزملاء
    - Alors Allons-y. - Mais nous n'y rentrerons pas tous. Open Subtitles إذن فلنفعل ذلك - لكن سيدي ، لن يمكننا ركوب سيارتيّ الأجرة جميعا -
    Allons-y. Faisons-le. Open Subtitles هيا بنا، فلنفعل هذا
    - Oui. Allons-y. Open Subtitles حسنًا، فلنفعل هذا
    D'accord, Allons-y. Open Subtitles حسناً، فلنفعل هذا.
    Très bien ! Allons-y... Open Subtitles حسناً، فلنفعل هذا.
    Il me semble que c'est là le temps qui nous a été alloué; Faisons ce que nous pouvons avec le temps dont nous disposons. UN وأعتقد أن هذا هو الوقت المخصص لنا، فلنفعل كل ما في وسعنا في الوقت المتاح لنا الآن.
    Faisons ce que nous avons à faire pour mettre en œuvre cette stratégie et renforcer la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme. UN فلنفعل ما يتعين علينا أن نفعله لتنفيذ هذه الاستراتيجية، وتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب.
    Si la Commission souhaite allonger la session d'organisation afin de faciliter ses travaux et de les rendre plus productifs, Faisons cela, bien entendu. UN فإذا كانت رغبة الهيئة تمديد دورتها التنظيمية تسهيلا لعملها وزيادة إنتاجيته، فلنفعل ذلك بأي ثمن.
    Faisons donc tout ce qui est en notre pouvoir, dans cette instance, pour appuyer ses efforts. UN ولذلك، فلنفعل كل ما في وسعنا في هذه الهيئة لتأييد جهوده.
    Faisons de notre mieux pour répondre à cette attente en continuant de nous acquitter de notre mandat avec constance et sagesse. UN فلنفعل أفضل ما في وسعنا للارتقاء الى ذلك العزم بمواصلة الاضطلاع بولايتنا بثبات وحكمة.
    - Faisons-le. Open Subtitles ــ حسناً , فلنفعل ذلك ــ كأنّ العلاقة جديدة ؟
    Si on attaque, Faisons-le avant d'être trop las ! Open Subtitles إذا كان يجب أن نهاجم، فلنفعل قبل أن نجهد جداً
    S'il faut réformer notre Organisation pour garantir son bon fonctionnement, Faisons-le; mais Faisons-le ensemble, en respectant le principe juridique de l'égalité des États. UN إذا كان من الضروري إصلاح منظمتنا لكي نضمن فعالية أدائها، فلنفعل ذلك. ولكن، لنفعل ذلك بأسلوب جماعي، مع احترام المبدأ القانوني المتعلق بالمساواة بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more