"فلنْ" - Translation from Arabic to French

    • ne
        
    Si tu mens, tu ne seras plus là pour le regretter. Open Subtitles لو كنتِ تكذبين, فلنْ تعيشي مطوّلاً لتندمي على ذلك
    Si je ne m'entraîne pas, je ne peux pas me défendre. Open Subtitles إذْ لمْ أقم بالتمارين، فلنْ أستطيعَ الدفاع عنْ نفسي.
    Si tu crées encore des problèmes, tu ne recevras rien de ma société. Open Subtitles لو قمتَ بارتكاب خطأ واحدٍ أكثر، فلنْ تحصل على قرشٍ واحد من شركتي.
    Si on pense qu'il ne parle pas anglais, on ne s'attendra pas à ce qu'il dise quoi que ce soit Open Subtitles إنْ ظننا إنّه لا يتكلّم الإنجليزية فلنْ نتوقع منه إخبارنا بأيّ شيء
    Si je donne l'ordre de prendre ces enfants, je ne mérite pas de le voir à nouveau. Open Subtitles لو أعطيتُ الأمر بحصاد هؤلاء الأطفال فلنْ أستحقّ رؤية الخارج مجدداً
    Je fais ça, il ne reviendra jamais. Open Subtitles لو فعلتُ ذلكَ فلنْ يعود مجدداً أبداً جيد
    Bien, mais si vous ne réparez pas ça, nous n'aurons pas le choix. Open Subtitles حسنٌ.. إن لمْ تقم بإصلاحها فلنْ يكون لدينا خيارٌ
    Si vous ne pouvez pas faire confiance à votre supérieur, alors moi non plus. Open Subtitles لو أنّك لا يُمكنك أن تثق بقائدك إذاً فلنْ يُمكنني ان أثق بك
    Si tu meurs, je ne retrouverai jamais mon fils. Open Subtitles إذا مُتّ، فلنْ أستطيع العثور على ابني.
    Je n'appelle pas à l'étranger, ne vous inquiétez pas. Open Subtitles لا تقلقي فلنْ أُجري اتصالاً دوليًا.
    Qui qu'il soit, il ne me laissera pas me reposer. Open Subtitles أياً من يكون.. فلنْ يدعني أرتاح
    Parce qu'une fois que tu commences, tu ne t'arrêtes jamais. Open Subtitles لأنكِ حالما تبدأين فلنْ تتوقفي أبداً
    Si je fais ça, il ne reviendra jamais. Open Subtitles لو فعلتُ ذلكَ فلنْ يعود مجدداً أبداً
    Si tu rates, ce ne sera pas seulement ta vie que je prendrais. Open Subtitles و إنْ فشلتَ ... فلنْ تكون حياتكَ فقط هي التي سأسلبها
    Si tu rates, ce ne sera pas seulement ta vie que je prendrais. Open Subtitles إنْ فشلتَ... فلنْ تكون حياتكَ فحسب التي سآخذها
    ne te tracasse pas, gamine, il ne rentrera pas ce soir. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،وفّري على نفسكِ العناء، يا فتاة فلنْ يأتي للمنزل الليلة.
    Tant qu'elle ne veut pas nous parler, elle ne parle pas non plus à ses amis. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،لو أنّها لنْ تتحدّث إلينا فلنْ يتسنّى لها مُحادثة صديقاتها.
    Aucun dossier ne va me dire qui je suis. Open Subtitles فلنْ أعرف ماهيّتي من ملّفٍ حاسوبيّ.
    Si tu continues de penser qu'il y a des monstres sous ton lit, tu ne vas jamais t'en sortir. Open Subtitles إن كنتم تواصلون التفكير بأن هنالكَ ...وحوشاً تحت السرير فلنْ تتجاوزوا الأزمة
    Ça ne va pas t'aider à te faire des amis. Open Subtitles فلنْ يُكسبك ذلك أيّ أصدقاءٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more