Si tu mens, tu ne seras plus là pour le regretter. | Open Subtitles | لو كنتِ تكذبين, فلنْ تعيشي مطوّلاً لتندمي على ذلك |
Si je ne m'entraîne pas, je ne peux pas me défendre. | Open Subtitles | إذْ لمْ أقم بالتمارين، فلنْ أستطيعَ الدفاع عنْ نفسي. |
Si tu crées encore des problèmes, tu ne recevras rien de ma société. | Open Subtitles | لو قمتَ بارتكاب خطأ واحدٍ أكثر، فلنْ تحصل على قرشٍ واحد من شركتي. |
Si on pense qu'il ne parle pas anglais, on ne s'attendra pas à ce qu'il dise quoi que ce soit | Open Subtitles | إنْ ظننا إنّه لا يتكلّم الإنجليزية فلنْ نتوقع منه إخبارنا بأيّ شيء |
Si je donne l'ordre de prendre ces enfants, je ne mérite pas de le voir à nouveau. | Open Subtitles | لو أعطيتُ الأمر بحصاد هؤلاء الأطفال فلنْ أستحقّ رؤية الخارج مجدداً |
Je fais ça, il ne reviendra jamais. | Open Subtitles | لو فعلتُ ذلكَ فلنْ يعود مجدداً أبداً جيد |
Bien, mais si vous ne réparez pas ça, nous n'aurons pas le choix. | Open Subtitles | حسنٌ.. إن لمْ تقم بإصلاحها فلنْ يكون لدينا خيارٌ |
Si vous ne pouvez pas faire confiance à votre supérieur, alors moi non plus. | Open Subtitles | لو أنّك لا يُمكنك أن تثق بقائدك إذاً فلنْ يُمكنني ان أثق بك |
Si tu meurs, je ne retrouverai jamais mon fils. | Open Subtitles | إذا مُتّ، فلنْ أستطيع العثور على ابني. |
Je n'appelle pas à l'étranger, ne vous inquiétez pas. | Open Subtitles | لا تقلقي فلنْ أُجري اتصالاً دوليًا. |
Qui qu'il soit, il ne me laissera pas me reposer. | Open Subtitles | أياً من يكون.. فلنْ يدعني أرتاح |
Parce qu'une fois que tu commences, tu ne t'arrêtes jamais. | Open Subtitles | لأنكِ حالما تبدأين فلنْ تتوقفي أبداً |
Si je fais ça, il ne reviendra jamais. | Open Subtitles | لو فعلتُ ذلكَ فلنْ يعود مجدداً أبداً |
Si tu rates, ce ne sera pas seulement ta vie que je prendrais. | Open Subtitles | و إنْ فشلتَ ... فلنْ تكون حياتكَ فقط هي التي سأسلبها |
Si tu rates, ce ne sera pas seulement ta vie que je prendrais. | Open Subtitles | إنْ فشلتَ... فلنْ تكون حياتكَ فحسب التي سآخذها |
ne te tracasse pas, gamine, il ne rentrera pas ce soir. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،وفّري على نفسكِ العناء، يا فتاة فلنْ يأتي للمنزل الليلة. |
Tant qu'elle ne veut pas nous parler, elle ne parle pas non plus à ses amis. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،لو أنّها لنْ تتحدّث إلينا فلنْ يتسنّى لها مُحادثة صديقاتها. |
Aucun dossier ne va me dire qui je suis. | Open Subtitles | فلنْ أعرف ماهيّتي من ملّفٍ حاسوبيّ. |
Si tu continues de penser qu'il y a des monstres sous ton lit, tu ne vas jamais t'en sortir. | Open Subtitles | إن كنتم تواصلون التفكير بأن هنالكَ ...وحوشاً تحت السرير فلنْ تتجاوزوا الأزمة |
Ça ne va pas t'aider à te faire des amis. | Open Subtitles | فلنْ يُكسبك ذلك أيّ أصدقاءٍ. |