"فليس لدينا" - Translation from Arabic to French

    • On n'a pas
        
    • Nous n'avons pas
        
    • on a pas
        
    • nous n'avons aucune
        
    • nous n'avons aucun
        
    On se bouge le cul. On n'a pas toute la journée. Open Subtitles حسنًا، تحركوا، فليس لدينا متسع من الوقت.
    Donc On n'a pas assez d'améthystes, et aucun moyen de transmettre le signal au dôme ? Open Subtitles لذا فليس لدينا ما يكفي من أحجار ولا يوجد طريقة لنقل الإشارة إلى القبة
    Ecoutez, si j'ai raison On n'a pas le temps. Open Subtitles اسمع، لو كنت محقاً، فليس لدينا الكثير من الوقت
    Nous n'avons pas de favori en Afghanistan et, par conséquent, ne préférons pas un groupe à un autre dans le cadre des rivalités intra-afghanes. UN وليس لدينا أي محاسيب في أفغانستان، وبالتالي فليس لدينا أي تفضيل لفئة على أخرى في المنازعات بين اﻷفغانيين.
    Dépêchez-vous et décidez. Nous n'avons pas de temps à perdre. Open Subtitles حسناً، أسرعي في اتخاذ قرارك فليس لدينا وقت لنضيعه
    Sans connexion entre les victimes et quelqu'un du restaurant, on a pas de mobile. Open Subtitles دون أية رابطة بين الضحيتين، أو شخص ما في المطعم، فليس لدينا دافع واضح.
    On n'a pas assez de données pour localiser où ça a commencé ou prédire pleinement la croissance. Open Subtitles أما الآن فليس لدينا معلومات كافية لتحديد أين بدأ أو لتوقع الانتشار الكامل
    Si c'est la même dope pourrie, On n'a pas de temps pour autre chose. Open Subtitles لو كانت جرعة ً سيئة فليس لدينا وقت لشيء آخر
    Je m'en moque. Je viens avec vous et n'essayez pas de m'en dissuader. On n'a pas le temps. Open Subtitles لا يهمني، سأذهب معك، ولا تجادل فليس لدينا متسعٌ من الوقت
    Très bien. Essayez. On n'a pas beaucoup de temps. Open Subtitles حسناً، حاولي معه فليس لدينا متسعٌ من الوقت
    {\pos(192,220)}Et même si tu savais, On n'a pas de four. Open Subtitles وحتى اذا اردتي ان تطبخي فليس لدينا فرن
    Les photos sont dans un tel désordre. On n'a pas le temps pour ça. Open Subtitles كما ترى، هناك فوضى في الصور فليس لدينا الوقت لهذا
    Le problème c'est qu'on ne peut pas réassembler les morceaux. On n'a pas deux ensembles d'os au complet. Open Subtitles المشكلة أنّنا لا نستطيع جمع القطع فليس لدينا مجموعتين كاملتين من البقايا
    Dépêchez-vous et décidez. Nous n'avons pas de temps à perdre. Open Subtitles حسناً، أسرعي في اتخاذ قرارك فليس لدينا وقت لنضيعه
    Non, mais Nous n'avons pas à nous précipiter. Open Subtitles ولكن لا داعي للعجلة. فليس لدينا سبب للاستعجال
    Elle ne peut pas rester ici. Nous n'avons pas la place. Open Subtitles لايمكنها البقاء هنا، فليس لدينا غرقةً لها ..
    Alors, que je sois bon ou pas, quelle différence? Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles إذن شخص طيب أو شخص سئ فليس لدينا خيار آخر
    Et bien, tu vas devoir trouver un moyen d'avoir accès à cet argent, ou Nous n'avons pas d'accord. Open Subtitles حسنٌ، تحتاج لإيجاد طريق للوصول إلى ذلك المال، وإلّا فليس لدينا اتّفاق.
    Allez, bande de traînards. on a pas toute la journée. Open Subtitles لنذهب أيها الكسالى فليس لدينا وقتًا كبيرًا
    Ben, s'il ne part pas, on a pas vraiment le choix. Open Subtitles . إذا لم يغادر ، فليس لدينا خيار آخر
    on a pas assez de munitions pour défendre le convoi. Open Subtitles فليس لدينا مايكفي من الذخيره لحماية القافله
    Donc, à moins que le petit ami soit chef pâtissier, nous n'avons aucune idée de la façon dont elle l'a rencontré. Open Subtitles إذاً, ما لم يكن الخليل طاهِ معجنات, فليس لدينا فكرة عن كيفية مقابلتها له
    nous n'avons aucun doute quant à la souveraineté de la Grande-Bretagne sur les îles Falkland et sur les autres dépendances britanniques dans l'Atlantique Sud. UN فليس لدينا شك بشأن سيادة بريطانيا على جزر فوكلاند وغيرها من الأقاليم التابعة لبريطانيا في جنوب المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more