"فمن المقترح" - Translation from Arabic to French

    • il est proposé de
        
    • il est proposé que
        
    • il est donc proposé
        
    En conséquence, il est proposé de simplifier la définition de ces catégories. UN وبناء على ذلك، فمن المقترح تبسيط تعاريف هاتين الفئتين.
    Le Comité consultatif a été informé que toutes ces fonctions étaient assurées précédemment par l'intermédiaire d'un consultant; néanmoins, comme elles continuent d'être indispensables, il est proposé de créer un poste temporaire. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الوظائف كانت تؤدى في السابق عن طريق خدمات استشاري، ولكن بالنظر إلى وجود حاجة مستمرة لهذه المهام، فمن المقترح إنشاء وظيفة دائمة لهذا الغرض.
    Vu la situation qui règne dans le pays, il est proposé de créer un groupe de la planification et de la liaison ainsi qu'un groupe de la formation. UN وفي ضوء الحالة الأمنية السائدة في البلد، فمن المقترح إنشاء وحدة للخطط والاتصال ووحدة للتدريب.
    C'est pourquoi il est proposé de créer un poste d'agent local et de supprimer un poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN لذا، فمن المقترح إنشاء وظيفة إضافية واحدة من الرتبة المحلية، وإلغاء وظيفة قائمة لموظف وطني من الفئة الفنية.
    Les pièces de rechange n'étant plus disponibles, il est proposé de remplacer ces panneaux par des panneaux neufs, au coût unitaire de 24 100 dollars environ, soit 313 000 dollars au total; UN وبالنظر إلى أن هذه اﻷصناف لم تعد متوفرة فمن المقترح الاستعاضة عن اللوحات الموجودة حاليا بلوحات جديدة. وتقدر تكلفة الوحدة الواحدة بمبلغ ١٠٠ ٢٤ دولار والتكلفة اﻹجمالية بمبلغ ٠٠٠ ٣١٣ دولار؛
    il est proposé de transformer cet emploi de temporaire en poste, ce programme étant reconduit d'année en année et les fonctions liées à son administration revêtant un caractère permanent. UN وبالنظر إلى أن البرنامج لا يزال جارياً على أساس سنوي، وأن المهام المتعلقة بالشؤون الإدارية ذات طابع مستمر، فمن المقترح تحويل هذا المنصب المؤقت إلى وظيفة.
    il est proposé de reclasser de P-2 à P-3 un poste d'administrateur associé chargé du contrôle des mouvements, avec pour nouveau titre fonctionnel < < administrateur chargé du contrôle des mouvements > > . UN 188 - فمن المقترح أن يعاد تصنيف وظيفة موظف معاون لمراقبة الحركة برتبة ف-2 إلى وظيفة موظف لمراقبة الحركة برتبة ف-3.
    C'est pourquoi, il est proposé de désigner un éditeur par domaine statistique, qui sera spécialisé dans ledit domaine et détaché par un organisme de statistique national ou international, et qui pourra aussi représenter un groupe d'experts international couvrant le domaine en question. UN ولذا، فمن المقترح تعيين محرر لكل مجال إحصائي. وينبغي أن يكون هذا الشخص خبيرا في مجاله من منظمة إحصائية وطنية أو دولية، وقد يمثِّل أيضا فريق خبراء دوليا يعنى بالمجال المحدد.
    En conséquence, il est proposé de créer un poste de directeur de projet à la classe P-4 pour la mise en service d'EarthMed dans les missions considérées. UN وبالتالي فمن المقترح إنشاء وظيفة مدير مشروع من الرتبة ف-4 لتطبيق النظام في البعثات الميدانية.
    En conséquence, il est proposé de maintenir le poste de temporaire P-4 précédemment approuvé pour l'administrateur du projet d'entrepôt de données. UN وتبعا لذلك فمن المقترح استمرار وظيفة مدير مشروع مستودع البيانات برتبة ف-4.
    Le Comité consultatif a été informé que toutes ces fonctions étaient assurées précédemment par l'intermédiaire d'un consultant ; néanmoins, comme elles continuent d'être indispensables, il est proposé de créer un poste temporaire. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الوظائف كانت تؤدى في السابق ضمن خدمات استشاري؛ ولكن بالنظر إلى وجود حاجة مستمرة لهذه المهام، فمن المقترح إنشاء وظيفة مؤقتة لهذا الغرض.
    Ces attributions exigent de l'expérience et supposent de relever le niveau des postes auxquels elles sont attachées. C'est pourquoi il est proposé de reclasser les 2 postes existants d'agent des services généraux recruté sur le plan national en postes d'agent du Service mobile. UN وتتطلب هذه المسؤوليات موظفا أعلى رتبة وأكثر خبرة ولذلك فمن المقترح إعادة تصنيف وظيفتين من وظائف الخدمات العامة الوطنية في الفرعين الإقليميين إلى وظيفتين من رتبة الخدمات الميدانية.
    En conséquence, il est proposé de supprimer un emploi de temporaire pour un agent du Service mobile (assistant chargé du matériel appartenant aux contingents) qui avait été inscrit au budget au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour appuyer le déploiement de contingents et d'unités de police constituées supplémentaires. UN وعليه، فمن المقترح إلغاء وظيفة واحدة لمساعد في مجال المعدات المملوكة للوحدات من فئة الخدمة الميدانية أنشئت في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة لدعم نشر وحدات عسكرية ووحدات شرطة مشكلة إضافية.
    L'expression " droit international " pouvant donner lieu à une interprétation extensive, il est proposé de limiter les sources juridiques que le Tribunal peut invoquer. UN ولما كان اصطلاح " القانون الدولي " يمكن تفسيره تفسيراً واسع النطاق فمن المقترح الحد قدر الإمكان من المصادر القانونية التي يجوز للمحكمة الاستناد إليها.
    Étant donné l'augmentation du nombre de dossiers à traiter à cause du nouveau système d'administration de la justice, telle qu'elle ressort du tableau ci-dessous, il est proposé de maintenir le poste de temporaire à la classe P-3 pour le spécialiste des ressources humaines. UN وفي سياق نمو حجم القضايا الناشئة عن نظام إقامة العدل الجديد على النحو المبين في الجدول أدناه، فمن المقترح استمرار الوظيفة الممولة من المساعدة المؤقتة العامة برتبة ف-3 لموظف للموارد البشرية.
    En conséquence, il est proposé de maintenir le poste temporaire de spécialiste des ressources humaines de la classe P-3 afin d'assurer la mise en œuvre de la gestion de la performance et de coordonner les services d'appui et la formation tout spécialement pour le personnel hors Siège en poste dans les opérations de maintien de la paix. UN ولذلك فمن المقترح استمرار وظيفة لموظف موارد بشرية برتبة ف-3، لتنفيذ نظام مكرس لإدارة الأداء وتنسيق الدعم والتدريب للموظفين الميدانيين العاملين في عمليات حفظ السلام.
    Étant donné que toutes les fonctions énumérées ci-dessus sont essentielles et ont un caractère durable, il est proposé de transformer le poste de temporaire existant en poste. UN ونظرا لأن جميع المهام المدرجة أعلاه هي من المهام الأساسية وذات طابع مستمر، فمن المقترح تحويل وظيفة المساعدة المؤقتة العامة الحالية من رتبة ف-3 إلى وظيفة دائمة.
    Compte tenu du prochain élargissement de la Mission, il est proposé de créer un nouveau poste d'assistant administratif (d'agent du Service mobile). UN 148- ونظرا لما هو متوقع من زيادة توسع البعثة، فمن المقترح إنشاء وظيفة إضافية لمساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية).
    Compte tenu de ce qui précède, il est proposé de reclasser de P-4 à P-5 le poste de l'administrateur en chef chargé de la déontologie et de la discipline à la MANUA. UN 151- وبالنظر إلى ما ورد أعلاه وعملا على معادلة رتبة رئيس وحدة السلوك والانضباط في البعثة، مع الرتبة المناسبة، فمن المقترح إعادة تصنيف هذه الوظيفة من ف-4 إلى ف-5.
    De ce fait, il est proposé que l'observatoire mondial du secteur public réunisse des données sur : UN ولذا فمن المقترح أن يقوم راصد القطاع العام العالمي بجمع بيانات وعرضها عن:
    il est donc proposé que l'observatoire mondial du secteur public réunisse des données sur : UN ولذا فمن المقترح أن يقوم راصد القطاع العام العالمي بجمع البيانات وعرضها عما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more