"فناء" - Translation from Arabic to French

    • la cour
        
    • jardin
        
    • une cour
        
    • patio
        
    • pelouse
        
    • anéantissement de l
        
    • cour de
        
    • enceinte
        
    • la destruction
        
    Comment les fleurs dans la cour ont pu se faner, je les arrose régulièrement? Open Subtitles لقد ذبلت زهور فناء المنزل على الرغم من أني أسقيها باستمرار
    Selon ses dires, il aurait été frappé le mardi avant l'aube dans la cour du commissariat. UN وأفاد المحتجز بأنه ضُرب في الساعات الأولى من صباح الثلاثاء في فناء الشرطة.
    J'ai pris les 3 000$ que j'avais enterré dans ton jardin... Open Subtitles لقد أخذت 3000 دولار التي دفنتها في فناء منزلك.
    Il y avait 3 000$ enterré dans mon jardin ? ! Open Subtitles كان هناك ثلاث ألاف دولار مدفونين في فناء منزلي؟
    Elles font leur cuisine dans leur quartier et conservent la nourriture dans une cour couverte. UN ويشتمل الجناح أيضاً على فناء مغطى تستخدمه النساء في طهي وتخزين الطعام.
    Ils ont probablement utilisé la cour de l'école adjacente pour commettre leur méfait. UN ومن المرجح أنهم استخدموا فناء المدرسة العامة الملاصقة للمسكن لهذا الغرض.
    Je le répète : la plupart sont morts soit dans leur maison, dans la rue ou dans la cour de l'école. UN وأكرر: لقد مات أكثرهم إما في البيت أو في الشارع أو في فناء المدرسة.
    À Jérusalem-Ouest, les infractions à la réglementation en matière de construction prennent presque toujours la forme d'ajouts à des constructions légales, tels qu'une pièce dans la cour ou un grenier aménagé sous le toit. UN وفي القدس الغربية، تتمثل مخالفات البناء على نحو يكاد يكون ثابتا في إضافات غير قانونية لمبان شيدت بشكل قانوني، مثل إضافة غرفة في فناء المبنى أو إضافة عُلَية في حيز السطح.
    Il appréciait de pouvoir aller et venir dans la cour de la prison. UN عن ارتياحه لقدرته على المشي في فناء السجن.
    Des détenus ont mis le feu à la cour intérieure et gagné les toits. UN وأشعل السجناء النار في فناء السجن وصعدوا إلى السطح.
    Deux voitures Toyota auraient été volées dans la cour de l'immeuble abritant l'UNICEF. UN وقد سرقت سيارتا تويوتا في فناء المبنى الذي يأوي منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Elle était dans la rue dans un jardin devant une maison. Open Subtitles أجل، لقد كانت في الشارع في فناء منزل أحدهم.
    C'est pour cette raison que je conserve 3 caddies dans le jardin de ma mère. Open Subtitles حسناً، لهذا أحتفظ بثلاث عربات شراء فى فناء منزل أمى طوال الوقت
    Un jardin et savoir qu'ils sont chez eux" Open Subtitles أو فناء أمامي و يعرفن أنهم قد وصلوا إلى البيت
    Et vous trouverez certaines d'entre elles dans votre jardin, et peut-être si vous écoutez encore plus attentivement Open Subtitles وستجدين أن بعضاً منهم قابعٌ في فناء منزلك وربما لو استمعتِ عن كثب أكثر
    Le jardin représente la vie, la beauté et la fugacité de toute chose vivante. Open Subtitles البستان يمثل الحياة و الجمال و فناء كل شيء حي.
    Elle était toute seule dans son jardin et la pelle était juste là. Open Subtitles انها كانت وحيدة في فناء منزلها والمجرفة كانت هناك
    Le SPT estime qu'il est urgent de donner à ces détenus accès à une cour. UN وترى اللجنة الفرعية ضرورة القيام على وجه السرعة بتوفير فناء داخلي لهذه الفئة من السجناء.
    Nous serons entrain de siroter de la limonade sous le patio de mon nouveau domaine du lac Come. Open Subtitles سوف نحتسي الليموناضة في فناء بحيرة في ملكيتي الجديدة
    Mais vous êtes juste là, vivant dans cette petite boîte sur la pelouse de mon frère. Open Subtitles ولكنك هناك تعيش في ذلك الصندوق الصغير في فناء أخي
    Contrairement aux armes classiques, les armes nucléaires peuvent provoquer l'anéantissement de l'humanité et de la civilisation. UN فاستخدام اﻷسلحة النووية، بخلاف اﻷسلحة التقليدية، يمكن أن يسفر عن فناء الجنس البشري والحضارة.
    Quatre roquettes sont tombées dans l'enceinte de l'école, à deux mètres des salles de classe, tandis que les cinq autres auraient atterri juste devant la grille de l'école. UN وقد استقرّت أربعة صواريخ داخل فناء المدرسة، على مسافة لا تزيد على مترين من الفصول الدراسية.
    Ils ne sont pas responsables de la guerre ou de la destruction de ta planète. Open Subtitles إنهمغيرمَسؤلينعنالحرب. أو عن فناء كوكبك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more