"فنلندا في" - Translation from Arabic to French

    • la Finlande
        
    • Finlande en
        
    • Finlande au
        
    • Finlande le
        
    • finlandaise en
        
    • finlandais dans
        
    • Finlande à
        
    • Finlande dans
        
    • en Finlande
        
    Actuellement, la Finlande participe aux activités du Centre en y envoyant des stagiaires et des formateurs. UN وفي المرحلة الراهنة، تشارك فنلندا في أنشطة المركز عن طريق إرسال طلاب ومدربين.
    la Finlande examine actuellement quelles autres mesures pourraient être nécessaires. UN تنظر فنلندا في الإجراءات الأخرى التي قد تلزم.
    L'auteur a donc pu quitter la Finlande en 1986 et établir sa résidence en Suède sans être muni d'un passeport. UN ولذلك، كان بوسع صاحب البلاغ مغادرة فنلندا في ٦٨٩١ واﻹقامة في السويد دون جواز سفر.
    Elle s'est enquise de l'expérience de la Finlande en matière d'élimination des propos incitant à la haine et au racisme. UN واستفسرت عن تجارب فنلندا في القضاء على خطاب الكراهية والعنصرية.
    Si l'on s'en tient à ce critère, la pauvreté relative n'a pas augmenté en Finlande au début des années 1990 malgré un chômage croissant. UN وعلى أساس هذه الحسابات، لم يرتفع الفقر النسبي في فنلندا في بداية التسعينات بالرغم من ارتفاع البطالة.
    Zlatko Aleksovski et Anto Furundžija ont été transférés en Finlande le 21 et le 22 septembre 2000, respectivement. UN ونقل زلاتكو الكسوفسكي وأنطو فوروندزيا إلى فنلندا في 21 و22 أيلول/سبتمبر 2000، على التوالي.
    Une disposition semblable a été introduite dans la Constitution finlandaise en juin 1999. UN وأدرج حكم مماثل في دستور فنلندا في حزيران/يونيه 1999.
    Il a reconnu les initiatives réussies du Gouvernement finlandais dans le domaine des droits de l'homme. UN وأقرت البرازيل بالإنجازات التي حققتها حكومة فنلندا في مجال حقوق الإنسان.
    la Finlande examine actuellement quelles autres actions pourraient être nécessaires. UN وتنظر فنلندا في الإجراءات الأخرى التي قد تلزم.
    la Finlande participe à la politique de visa commune de l'Union européenne, qui est réglementée par les Acquis de Schengen. UN تشارك فنلندا في السياسة الموحدة للاتحاد الأوروبي بشأن منح تأشيرات الدخول، وهي السياسة التي تنظمها مجموعة صكوك شينغن.
    la Finlande espère que la Conférence du désarmement engagera des pourparlers sur cette question au début de l'année suivante. UN وأعرب عن أمل فنلندا في أن يبدأ مؤتمر نـزع السلاح في إجراء مفاوضات في هـذا الشأن في أوائل عـام ١٩٩٤.
    Dans le cadre de sa politique de désarmement, la Finlande souligne l'importance de l'intégrité et du plein respect du Traité FCE. UN وتؤكد فنلندا في سياستها الخاصة بنزع السلاح على أهمية النزاهة والتقيد التام بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Je suis sûr que tous ceux qui sont présents ici connaissent le rôle joué par la Finlande en cette conjoncture sous la sage direction de M. Holkeri. UN أنا واثق أن كل الحاضرين هنا اليوم يدركون الدور الذي اضطلعت به فنلندا في ذلك السيناريو تحت التوجيه الحكيم للسيد هولكيري.
    L'Ambassadeur Sareva est entré au Ministère des affaires étrangères de la Finlande en 1983. UN وقد التحق السفير ساريفا بالعمل بوزارة الخارجية في فنلندا في عام 1983.
    Au niveau des administrations nationales, un accord de coopération a été conclu avec la Finlande en vue de la prévention du crime, qui simplifie la coopération entre les organismes concernés des deux États. UN وعلى الصعيد الحكومي، تم إبرام اتفاق للتعاون مع فنلندا في مجال منع الجريمة ييسر التعاون بين وكالتي البلدين لمنع الجريمة.
    Le Ministère du commerce et de l'industrie qui est responsable des contributions de la Finlande au budget général de l'ESA a versé une contribution de 2 millions d'euros en 2005. UN وبلغت مساهمة وزارة التجارة والصناعة، المسؤولة عن مساهمات فنلندا في الميزانية العامة للإيسا، مليوني يورو في عام 2005.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la Finlande le 23 mars 1976. UN وقد دخل البرتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى فنلندا في 23 آذار/مارس 1976.
    33. L'observateur de la Finlande a dit que selon les déclarations de son gouvernement, les droits des peuples autochtones devaient être l'une des clefs de la politique finlandaise en matière de droits de l'homme. UN 33- وقال ممثل فنلندا أن حكومته قد أعلنت أن حقوق الشعوب الأصلية هي إحدى النقاط الرئيسية في سياسة فنلندا في مجال حقوق الإنسان.
    Il a reconnu les initiatives réussies du Gouvernement finlandais dans le domaine des droits de l'homme. UN وأقرت البرازيل بالإنجازات التي حققتها حكومة فنلندا في مجال حقوق الإنسان.
    Participation de la Finlande à des programmes et projets spatiaux internationaux en cours UN مشاركة فنلندا في البرامج والمشاريع الفضائية الدولية
    Récapitulatif des résultats de l'examen des données concernant la Finlande dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire UN النتائج الموجزة لاستعراض بيانات فنلندا في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    L'application de garanties pour l'enfouissement final du combustible nucléaire irradié a débuté en Finlande. UN وبدأت فنلندا في تنفيذ الضمانات المتعلقة بالتخلص النهائي من الوقود النووي المستهلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more