la Finlande et la Norvège ont mis en place un quota de participation des femmes aux conseils de direction des entreprises publiques et parapubliques, qui s'élève à 40 %; en Norvège, quelque 600 entreprises sont ainsi concernées. | UN | ونفذت كل من فنلندا والنرويج نظاما للحصص لزيادة عدد النساء العاملات في مجالس إدارات الشركات المحدودة التابعة للدولة والقطاع العام إلى 40 بالمائة. وفي النرويج، تأثرت 600 شركة تقريبا بهذا النظام. |
la Finlande et la Norvège garantissent le même droit à la minorité sami; | UN | وتكفل فنلندا والنرويج حق اﻷقلية الصامية في الحصول على التعليم بلغتها الخاصة؛ |
la Finlande et la Norvège garantissent le même droit à la minorité sami; | UN | وتكفل فنلندا والنرويج حق اﻷقلية الصامية في الحصول على التعليم بلغتها الخاصة؛ |
Les représentants de la Finlande et de la Norvège expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثلا فنلندا والنرويج ببيانين تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Les représentants de la Finlande et de la Norvège expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثلا فنلندا والنرويج ببيانين تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Les réponses des Gouvernements finlandais et norvégien contiennent des informations sur les droits fondamentaux des peuples autochtones dans ces pays mais aucune référence précise n'y est faite au séminaire qu'il est envisagé de consacrer aux traités. | UN | ويوفر ردا حكومتي فنلندا والنرويج معلومات بشأن حقوق الإنسان للسكان الأصليين في هذين البلدين ولكنهما لا يحتويان على إشارة خاصة إلى الحلقة الدراسية المقترحة بشأن المعاهدات. |
Pour ce qui est de la présence de femmes dans les conseils d'administration, par exemple, la Finlande et la Norvège ont mis en œuvre un système de quotas pour faire passer le nombre de femmes membres de conseils d'administration de sociétés d'État et de sociétés anonymes à 40 %. | UN | وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في مجالس الشركات مثلا، نفذت فنلندا والنرويج حصة لزيادة عدد النساء في مجالس مديري الشركات الحكومية والعامة المحدودة إلى نسبة 40 في المائة. |
Une vingtaine de nappes d'eaux souterraines ont été recensées à proximité de la frontière entre la Finlande et la Norvège. | UN | كما توجد بعض المناطق للمياه الجوفية (20 منطقة تقريبا) في المنطقة المجاورة لخط الحدود بين فنلندا والنرويج. |
42. la Finlande et la Norvège ont appuyé la disposition énoncée au paragraphe 1, selon laquelle les communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers. | UN | 42- وأعربت فنلندا والنرويج عن تأييدهما للحكم الوارد في الفقرة 1 والذي يقضي بأنه يجوز تقديم البلاغات من قبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد. |
34. Un projet de trois ans est en cours dans la région samie pour améliorer l'offre de services et leur qualité grâce à la coopération transfrontalière entre la Finlande et la Norvège. | UN | 34- ويجري حالياً إنجاز مشروع مدته ثلاث سنوات في المنطقة الصامية بهدف تحسين الخدمات من حيث توافرها وجودتها عن طريق التعاون عبر الحدود بين فنلندا والنرويج. |
Les États-Unis, la Finlande et la Norvège ont mis en place des programmes volontaires de protection des forêts privées (par exemple, le programme de protection de la diversité biologique des forêts du sud de la Finlande ou le programme Healthy Forests Reserve, qui vise à protéger les forêts des États-Unis). | UN | 52 - وطبقت فنلندا والنرويج والولايات المتحدة نظما للحماية الطوعية لمناطق الغابات المحمية في الغابات المملوكة للقطاع الخاص، مثل برنامج التنوع البيولوجي للغابات في جنوب فنلندا أو برنامج محميات الغابات السليمة في الولايات المتحدة. |
Dans un accord entre la Finlande et la Norvège, il est prévu que < < chaque Partie supportera ses propres coûts en rapport avec les opérations et les exercices de secours prévus par le présent Accord > > . | UN | أما الاتفاق المبرم بين فنلندا والنرويج فلا ينص سوى على أن ' ' كل طرف يتحمل التكاليف المتصلة بعمليات وتداريب الإنقاذ المشمولة بهذا الاتفاق``(). |
13. M. KULLA (Albanie) présente le projet de résolution A/C.3/50/L.43, " Situation des droits de l'homme au Kosovo " , aux auteurs duquel se sont joints la Finlande et la Norvège. | UN | ١٣ - السيد كولا )ألبانيا(: قدم مشروع القرار A/C.3/50/L.43 المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو " الذي انضمت فنلندا والنرويج إلى مقدميه. |
q À sa 11e séance, le 4 mai 2004, le Conseil a élu la Finlande et la Norvège pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2005, en remplacement du Danemark et du Canada, respectivement (décision 2004/201 C). | UN | (ف) انتخب المجلس، في جلسته العامة الحادية عشرة، المعقودة في 4 أيار/مايو 2004، فنلندا والنرويج لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005 لتحلا محل الدانمرك وكندا، على التوالي (المقرر 2004/201 جيم). |
o À sa 11e séance, le 4 mai 2004, le Conseil a élu la Finlande et la Norvège pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2005, en remplacement du Danemark et du Canada, respectivement (décision 2004/201 C). | UN | (س) انتخب المجلس، في جلسته العامة الحادية عشرة، المعقودة في 4 أيار/مايو 2004، فنلندا والنرويج لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005 لتحلا محل الدانمرك وكندا، على التوالي (المقرر 2004/201 جيم). |
33. En ce qui concerne le droit de la minorité sami à apprendre sa langue maternelle et à recevoir une instruction dans cette langue, les observateurs de la Finlande et de la Norvège ont indiqué que la langue sami bénéficiait d'un statut particulier dans les écoles, où l'enseignement était dispensé dans les deux langues - sami et finnois en Finlande, et sami et norvégien dans le cas de la Norvège. | UN | ٣٣- وبالاشارة إلى حق أبناء أقلية السامي في تعلم لغتهم اﻷم وتلقي الدروس بها، ذكر مراقبا فنلندا والنرويج أن لغة السامي تعطى مركزاً خاصاً في المدارس، حيث تلقى الدروس بلغة السامي واللغة الفنلندية معاً أو بلغة السامي واللغة النرويجية. |
Avant le vote, les représentants du Soudan (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Organisation de la Conférence islamique), du Liban et de la République islamique d'Iran ont fait des déclarations et les représentants de la Finlande et de la Norvège ont également fait des déclarations pour expliquer leur vote (A/C.3/57/SR.58). | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو السودان (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي) ولبنان وجمهورية إيران الإسلامية، وأدلى ممثلا فنلندا والنرويج ببيانين لتعليل تصويتهما (انظر (A/C.3/57/SR.58. |
Le Mécanisme d'assistance est actuellement financé par le FIDA, la Banque mondiale, et les Gouvernements finlandais et norvégien. | UN | 8 - ويقوم بتمويل مرفق مساعدة الشعوب الأصلية حاليا الصندوق والبنك الدولي وحكومة كل من فنلندا والنرويج. |