"فنيا" - Translation from Arabic to French

    • fond
        
    • fonctionnel
        
    • techniquement
        
    • techniques
        
    • cadres
        
    • techniciens
        
    • administrateurs
        
    • administrateur
        
    • professionnelle
        
    • artistique
        
    • professionnels
        
    • organique
        
    • services organiques
        
    • spécialistes
        
    • sur le plan technique
        
    :: 40 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions de fond pluridimensionnelles UN :: 40 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: 36 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions de fond multidimensionnelles UN :: تقديم 36 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Le Département apportera aussi un appui fonctionnel aux organismes intergouvernementaux compétents, notamment la Commission de statistique et la Commission de la population. UN وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية.
    Donc, techniquement, c'est notre deuxième rendez-vous. Ouais. Ouais, en effet. Open Subtitles إذا أنا أظن, فنيا هذا موعدنا الثاني شكرا
    Au total, 42 rapports techniques ont été élaborés et diffusés. UN واكتمل إعداد ونشر ما مجموعه 42 تقريرا فنيا.
    Atelier de formation organisé à l'intention d'une vingtaine de cadres sur le renforcement des capacités d'appui à la création de petites et moyennes entreprises en Afrique UN حلقة عمل لحوالي 20 فنيا بشأن بناء القدرات لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا
    36 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions de fond multidimensionnelles UN تقديم 36 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Présentation au Conseil de sécurité de 45 rapports du Secrétaire général sur des questions de fond pluridimensionnelles UN تقديم 45 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من قبل الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: Présentation au Conseil de sécurité de 40 rapports du Secrétaire général sur des questions de fond pluridimensionnelles UN :: 40 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    Le Département apportera aussi un appui fonctionnel aux organismes intergouvernementaux compétents, notamment la Commission de statistique et la Commission de la population. UN وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية.
    Le secrétariat de la CNUCED fournira un appui fonctionnel à l'examen, au niveau intergouvernemental, des questions liées aux réformes intérieures et à la mobilisation des ressources. UN وسوف توفر أمانة اﻷونكتاد دعما فنيا للمداولات الحكومية الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالاصلاحات المحلية وتعبئة موارد.
    Le secrétariat apportera également un appui fonctionnel aux activités de coopération technique dans les domaines susmentionnés, notamment pour la valorisation des ressources humaines. UN وستقدم اﻷمانة أيضا دعما فنيا ﻷنشطة التعاون التقني في المجالات المذكورة أعلاه، بما فيها تنمية الموارد البشرية.
    Nous reconnaissons que beaucoup d'aspects de nos propositions sont techniquement soit difficiles à réaliser, soit politiquement délicats, soit les deux. UN إننا نسلم بأن جوانب كثيرة من مقترحاتنا صعبة فنيا وحساسة سياسيا أو الاثنان معا.
    :: L'organisation d'une supervision par du personnel des Nations Unies techniquement qualifié ; UN :: توفير الإشراف المقبول فنيا من جانب موظفي الأمم المتحدة؛
    6. Développer et renforcer techniquement les ateliers et laboratoires des douanes; UN 6 - دعم وتطوير مختبرات ومعامل الجمارك فنيا وتقنيا؛
    Un groupe de 23 experts techniques participe à l'élaboration de ce plan. UN ويشارك في وضع هذه الخطة فريق من ٢٣ خبيرا فنيا.
    Les stations de radio et de télévision privées manquent de moyens professionnels et techniques suffisants. UN أما الوسائل الاعلامية الخاصة، سواء في الاذاعة أو التليفزيون، فهي فقيرة فنيا وتقنيا.
    Atelier de formation organisé à l'intention d'une quinzaine de cadres, aux fins de renforcer la capacité de la société civile d'évaluer et d'assurer le suivi de la lutte contre la corruption et de son impact sur le développement économique UN حلقة عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تعزيز قدرة المجتمع المدني على تقييم ورصد الفساد وأثره على التنمية الاقتصادية
    Il y avait 58 médecins et 134 techniciens de santé pour 100 000 personnes. UN ويوجد 58 طبيبا و 134 فنيا صحيا لكل 000 100 شخص.
    Par la suite, il restait 15 administrateurs à Phnom Penh et 18, avec leurs assistants formateurs, dans les provinces. UN وبقي بعد ذلك ١٥ موظفا فنيا في بنوم بنه و ١٨ موظفا فنيا، مع مساعدين للتدريب، في المقاطعات.
    L’Autriche, pays hôte, a mis un administrateur auxiliaire à la disposition de l’UNITAR pour l’aider à mettre en place les programmes. UN وقد عيﱠنت النمسا، بوصفها البلد المضيف، موظفا فنيا مبتدئيا في اليونيتار للمساعدة على وضع البرامج في فيينا.
    Elles préfèrent se consacrer à une carrière professionnelle. UN وبدلا من ذلك، فإنهن يفضلن عملا مهنيا أو فنيا.
    Un truc artistique, tu sais, mais elle est vraiment douée. Open Subtitles أعني .. كان عرضا فنيا لكن به الكثير من المواهب
    Ses initiatives en matière de renforcement des capacités ont concerné 1 186 professionnels émanant d'organisations non gouvernementales et du secteur public. UN ووصلت مبادرات بناء القدرات التي قامت بها إلى 186 1 أخصائيا فنيا من منظمات غير حكومية والقطاع العام.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime fournit un appui organique et administratif aux travaux de ces deux commissions. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعمل كلا اللجنتين دعما فنيا وإداريا.
    En tout, 705 membres du personnel civil, dont 269 membres des services organiques et 436 membres des services d'appui actuellement déployés à Kinshasa et dans d'autres sites de l'ouest du pays, doivent être transférés principalement à Goma. UN ويتعين نقل ما مجموعه 705 موظفين مدنيين، من بينهم 269 موظفا فنيا و 436 من موظفي الدعم، من كينشاسا ومواقع أخرى في الجزء الغربي من البلد إلى غوما أساسا.
    En 2009, les différentes évaluations réalisées par le Bureau ont été revues par 34 spécialistes du développement et évaluateurs de l'extérieur. UN وفي عام 2009، قدم 34 فنيا في مجال التنمية والتقييم استعراضات خارجية لمختلف التقييمات التي أجراها مكتب التقييم.
    D'autres membres ont fait valoir que le dégrèvement était incorrect sur le plan technique, dans la mesure où il confondait les notions de revenu et de capital, et ils ont jugé qu'il faudrait le supprimer. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن التسوية لا تصح فنيا لأنها تمزج بين مفهومي الدخل ورأس المال، ورأوا ضرورة استبعادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more