"فنية وطنية" - Translation from Arabic to French

    • administrateur recruté sur le plan national
        
    • technique national
        
    • technique nationale
        
    En outre, un montant de 0,5 million de dollars doit permettre de financer quatre nouveaux postes d'administrateur recruté sur le plan national en Afrique subsaharienne. UN وعلاوة على ذلك، أدرج مبلغ 0.5 مليون دولار من أجل أربع وظائف فنية وطنية جديدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    b) Supprimer quatre postes (1 D-1, 1 P-4, 1 P-2 et 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national). UN (ب) إلغاء أربع وظائف (وظيفة واحدة مد-1؛ ووظيفة واحدة ف-4؛ ووظيفة واحدة ف-2؛ ووظيفة فنية وطنية واحدة).
    La variation s'explique par les dépenses nécessaires au titre de 125 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national, un taux de vacance de 15,2 % étant appliqué, et au titre de 27 postes d'administrateur recruté sur le plan national, un taux de vacance de 29,6 % étant appliqué. UN 126 - يعزى الفرق إلى احتياجات تتمثل في 125 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية مع تطبيق نسبة شغور قدرها 15.2 في المائة، و 27 وظيفة فنية وطنية مع تطبيق نسبة شغور قدرها 29.6 في المائة.
    :: Un noyau de personnel technique national sera constitué pour poursuivre les travaux après l'achèvement du projet; UN :: بناء كوادر فنية وطنية تواصل العمل بعد الانتهاء من المشروع.
    Après sa visite, les autorités ont décidé d'organiser un séminaire national sur celle-ci et de mettre sur pied une commission technique nationale au Ministère de la défense, qui sera l'interlocutrice privilégiée en matière de planification et d'organisation de la réforme, y compris la préparation du séminaire lui-même. UN وفي أعقاب الزيارة، قررت السلطات عقد حلقة دراسية وطنية حول إصلاح قطاع الأمن، وإنشاء لجنة فنية وطنية في وزارة الدفاع لتكون بمثابة جهة تنسيق لتخطيط وتنظيم مرحلة تنفيذ إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك التحضير للحلقة الدراسية.
    Il est donc proposé de supprimer un poste de spécialiste de la gestion de l'information (administrateur recruté sur le plan national) et un poste d'assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national) dont les fonctions ne seront plus nécessaires au cours de l'exercice 2012/13. UN لذا، يقترح إلغاء وظيفة فنية وطنية لموظف إدارة معلومات ووظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة الوطنية، نظرا للاستغناء عن مهامهما خلال فترة الميزانية 2012/2013.
    a) Supprimer un poste P-3 au Bureau de liaison de Téhéran et deux postes (1 P-4 et 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national) au Bureau de liaison d'Islamabad; UN (أ) إلغاء وظيفة واحدة ف-3 في مكتب الاتصال بطهران، ووظيفتين ف-4 ووظيفة فنية وطنية واحدة في مكتب الاتصال بإسلام آباد؛
    Dans le cadre des changements structurels et organisationnels et des nouvelles priorités de la répartition des ressources de la Mission décrits plus haut aux paragraphes 20 à 25, il est proposé de supprimer deux postes (1 P-3 et 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national). UN 93 - ويُقترح إلغاء وظيفتين ف-3 ووظيفة فنية وطنية واحدة، تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    a) Supprimer trois postes temporaires d'administrateur recruté sur le plan national et d'agent local; UN (أ) إلغاء 3 وظائف فنية وطنية و 3 وظائف من الرتبة المحلية؛
    Il est proposé de supprimer trois postes temporaires d'administrateur recruté sur le plan national, conformément aux changements structurels qu'il est proposé d'apporter à la Mission et à la redéfinition des priorités en matière d'utilisation des ressources, tels que décrits aux paragraphes 20 à 25 ci-dessus. UN 129 - ويُقترح إلغاء 3 وظائف فنية وطنية تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    a) La suppression de 550 postes temporaires, dont 78 d'administrateur recruté sur le plan national et 472 d'agent local (voir tableau 4); UN (أ) الإلغاء المقترح لـ 550 وظيفة، منها 78 وظيفة فنية وطنية و 472 وظيفة من الرتبة المحلية، على النحو المفصل في الجدول 4؛
    b) Le transfert de 18 postes temporaires, dont 5 d'administrateur recruté sur le plan national et 13 d'agent local (voir tableau 6); UN (ب) النقل المقترح لـ 18 وظيفة، منها 5 وظائف فنية وطنية و 13 وظيفة من الرتبة المحلية، على النحو المفصل في الجدول 6؛
    c) Bureau des affaires relatives aux droits de l'homme. Dix-sept postes d'administrateur recruté sur le plan national (16 spécialistes des droits de l'homme et 1 traducteur interprète); UN (ج) موظف لشؤون حقوق الإنسان. 17 وظيفة فنية وطنية (16 موظف لشؤون حقوق الإنسان ومترجم شفوي/مترجم تحريري)؛
    Le projet de budget pour l'exercice 2007/08 tient compte en partie des efforts déployés par la mission pour employer des administrateurs recrutés sur le plan national afin de pourvoir les postes relevant des services organiques ainsi que le déclassement d'un poste d'administrateur recruté sur le plan international (P-3) à la catégorie d'administrateur recruté sur le plan national. UN والميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 تعكس جزئيا جهود البعثة الرامية إلى توظيف موظفين وطنيين من الفئة الفنية لشغل الوظائف الفنية وخفض مستوى وظيفة دولية برتبة ف-3 إلى مستوى وظيفة فنية وطنية.
    Cinq de ces sept postes (1 P-5, 1 P-3, 1 administrateur recruté sur le plan national et 2 agents locaux) sont rattachés à des fonctions relatives à l'équipe de pays et deux (1 P-4 et 1 administrateur recruté sur le plan national) à des fonctions relatives à la coordination des activités humanitaires. UN ويؤدي شاغلو خمس من هذه الوظائف السبع، وهي وظيفة واحدة برتبة ف-5، وأخرى برتبة ف-3، ووظيفة فنية وطنية واحدة، ووظيفتان من الرتبة المحلية، مهام متعلقة بفريق الأمم المتحدة القطري.
    Nombre de postes actuel (29) : 1 P-4, 3 P-3, 8 agents du Service mobile, 1 administrateur recruté sur le plan national, 16 agents locaux UN الوظائف الموجودة (29): 1 ف-4 و 3 ف-3 و 8 من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة فنية وطنية و 16 من الرتبة المحلية
    Le Comité consultatif recommande que soient créés 4 postes d'administrateur recruté sur le plan national et 1 poste P-4 (d'auditeur). UN وتـــوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء أربع وظائف فنية وطنية ووظيفة واحدة في الرتبة ف-4 (أخصائي مراجعة حسابات).
    Il est donc proposé pour renforcer les effectifs de la Section de recruter sur le plan national cinq administrateurs des affaires civiles et de remplacer un poste de spécialiste des affaires civiles (P-3) par un poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN ومن ثم، يُقترح تعزيز القسم بإضافة خمسة موظفين مدنيين للشؤون المدنية (موظفون فنيون وطنيون) وخفض رتبة وظيفة واحدة بتحويلها من رتبة ف-3 إلى وظيفة فنية وطنية.
    Un comité technique national a été créé pour surveiller ces cas et mettre au point une classification pathologique définitive. UN وقد تم تشكيل لجنة فنية وطنية لمتابعة الحالات ووضع التصنيف النهائي للإصابات.
    Cette structure, qui comprend un comité interministériel ainsi qu'un comité technique national, a pris en charge le suivi de l'application du paragraphe 7 de la résolution 1572 (2004) du Conseil de sécurité. UN وهذه الهيئة، التي تضم لجنة مشتـركة بيـن الوزارات ولجنة فنية وطنية أصبحت مسؤولة عن رصد تنفيذ الفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1572 (2004).
    25. Le 5 novembre 1994, à la suite de la promulgation du décret-loi 100/020, une commission technique nationale a été constituée. Chargée de préparer un débat national de six mois sur les problèmes fondamentaux du pays La communauté internationale a affirmé à maintes reprises son appui à la tenue d'un débat national. UN ٥٢- وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمير ١٩٩٤، أنشئت بموجب المرسوم بقانون ١٠٠/٢٠، لجنة فنية وطنية مكلﱠفة بالتحضير للمناقشة الوطنية، التي ستستمر ستة شهور، حول مشاكل البلد اﻷساسية)٤(.
    Définit les règles d'utilisation des techniques de génie génétique (notamment l'insémination artificielle et les < < mères porteuses > > ) et la libération dans la nature d'organismes génétiquement modifiés (OGM), et autorise le gouvernement à mettre en place, au sein de la Présidence de la République, une commission technique nationale sur la biosécurité. UN يحدد قواعد استخدام أساليب هندسة الجينات (بما في ذلك الإخصاب في الأنابيب و " الأمهات البديلات " ) وإطلاق الكائنات الحية الدقيقة المعدلة وراثياً في البيئة، ويفوض الفرع التنفيذي إنشاء لجنة فنية وطنية معنية بالسلامة البيولوجية تابعة لرئاسة الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more